Viajava muito, mas não gostava de estar afastado de nós. | Open Subtitles | سافرَ تماماً قليلاً لَكنَّه كَرهَ إلى يَكُونُ بعيداً عنّا |
Confia em mim. O teu pai está muito melhor afastado da LuthorCorp. | Open Subtitles | ثقي بي اباكِ افضل حالاً لوضعه بعيداً عن شركة لوثر كورب |
Afasta-te. Vamos até ao fim do assalto. Mantém-te afastado. | Open Subtitles | إبقى بعيداً فلننتهي من هذه الجولة إبقى بعيداً |
Esperemos que isso o mantenha afastado de sarilhos umas semanas. | Open Subtitles | لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل لمدة اسبوعين |
Se não tens quem te mostre como conseguir as coisas de que precisas e ficares afastado daquilo que não precisas, estás tramado. | Open Subtitles | ان لم يكن عندك أحد لكي يريك كيف تحصل على الأشياء التي تريدها والبقاء بعيدا عن الأشياء التي لا تريدها |
O corpo está demasiado afastado da lareira para estar naquele estado. | Open Subtitles | بعيد جداً الجسم المَوْضُوع جداً لِكي يَكُونَ في ذلك الشرطِ. |
Tinha-se afastado da mãe e do pai e tinha-se perdido. | Open Subtitles | كان يتجول بعيدًا عن أمه و أبيه وأضل السبيل |
Mas lembras-te do tipo que disseste que me mantivesse afastado? | Open Subtitles | ولكن اتذكرين الرجل الذي اخبرتني ان اضل بعيداً عنه |
Isso deve manter-te afastado das ruas por um bocado. | Open Subtitles | ذلك يجب أن يبقيك بعيداً عن الشوارع لفترة |
Pagarei-te 500 dólares se lhe mantém afastado do Casey. | Open Subtitles | سَأَدْفع لُك 500 دولار لتبَقى بعيداً عن كايسي. |
Trair a sua confiança, porque não podes ficar afastado dos pôneis? | Open Subtitles | اخُونْ ثقتَه لأنك لا تستطيع أن تَبْقى بعيداً عن الديون؟ |
E tens-te afastado de confusões? Não tens andado à pancada? | Open Subtitles | و كنت تبقى بعيداً عن المتاعب لم تكن تتعارك؟ |
Precisamos de mantê-lo afastado daquela nova máquina de café. | Open Subtitles | علينا أبقائه بعيداً عن ألة صنع القهوة الجديدة. |
Sei o que estás a pensar e quero que fiques afastado disto. | Open Subtitles | ،أعلم ما تفكر به وأريدك أن تبقى بعيداً عن هذا الأمر |
Se ele decidir fazê-lo, Molly, mantê-lo-ei afastado o máximo que conseguir. | Open Subtitles | اذا ما قرر القيام به ,مولي ساعمل على ابقائه بعيدا قدر الامكان |
Não podem rodar o vaivém de modo a manterem-no afastado do sol, e frio. | Open Subtitles | لا يستطيعون ادارة المكوك بعيدا عن الشمس حتى يبقوا المتتبع باردا |
Talvez me sinta culpada... por te teres afastado do teu trabalho. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر بالذنب لابعادك بعيدا عن ما يجب عليك ان تعملة. |
Sei lá, descobrir que o teu marido é um primo afastado. | Open Subtitles | لا أعرف اكتشاف أن زوجك لوطي يقرب لكِ من بعيد |
Sim, foste afastado, mas continuar a ter um distintivo. | Open Subtitles | انت بعيد عن الخدمة ولكن مازلت تمتلك شارة |
Podem ficar tranquilos, este indivíduo é muito afastado, mas, evolutivamente, é um parente. | TED | تعلمون، بامكاننا أن نجد بعض العزاء في حقيقة أن هذا القرد جدا بعيد عنا بالنسب، ولكن تعلمون يظل هذا التطور، نسبي. |
É como se tivessem afastado todas as câmaras deste edifício. | Open Subtitles | هذا و كأنهم وجهوا جميع الكاميرات بعيدًا عن المبني |
E está a ajudar a Darlene a matar os outros agressores da Kelly, quando se podia ter afastado. | Open Subtitles | و هي تساعد دارلين في قتل بقية المعتدين على كيلي بينما كان بوسعها ان تبتعد فحسب |
A única coisa que quero é manter-me afastado de lunáticos, está bem? | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي سأفعله هو الابتعاد عن هذا الجنون , مفهوم؟ |
Quero o público afastado pelo menos três quarteirões daqui. | Open Subtitles | أريد أن يبتعد الجمهور ثلاثة مباني من هنا |
Eu sabia que não conseguias ficar afastado. Sabia desde o princípio. | Open Subtitles | عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد كنت أعرف من البداية |
"mas ultimamente não podia aceitar" " ser a única razão que te mantinha afastado da tua familia" | Open Subtitles | لم أتمكن إطلاقاً من تَقبُل كوني السبب في إبعادك عن عائلتك |
Os juízes mudam muitas vezes, mas talvez tenha sido afastado. Porquê? | Open Subtitles | تغيير القضاة يحدث مرارا، لكنه هنا ربما تم إبعاده |
Sabia que tinha de me manter afastado de ti e da tua irmã. | Open Subtitles | والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك |