"algo mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء آخر
        
    • شيء أكثر
        
    • شيئاً آخر
        
    • شيئاً أكثر
        
    • شئ آخر
        
    • شيئا أكثر
        
    • شيئًا آخر
        
    • أمر آخر
        
    • شيئا آخر
        
    • شيء اخر
        
    • شئ أكثر
        
    • شيء أخر
        
    • شيء أكبر
        
    • بشيء آخر
        
    • شيء اكثر
        
    Escuta-o outra vez. Há algo mais atrás desse som. Open Subtitles أصغي إليه ثانيةً هناك شيء آخر في الخلفية
    Está sendo transferido para Niam enquanto conversamos, mas eu descobri algo mais, nada tão brilhante, posso adicionar. Open Subtitles إنها تحمل لنيام بينما نتكلم, لكن لقد اكتشفت شيء آخر لا شيء غير رائع سأضيفه
    Um movimento pode te fazer acreditar que é algo mais. Open Subtitles حركة واحدة يمكنها أن تجعلك تصدق وكأنك شيء أكثر.
    Havia sempre algo mais a fazer, até que deixou de haver. Open Subtitles دائما كان هناك شيء أكثر لفعله ,حتى لم يعد هناك.
    E em algum lugar da estrada Ele encontrará algo mais. Open Subtitles وفي مكان ما على الطريق سوف يجد شيئاً آخر
    Não, quero dizer, se ela quiser algo mais emotivo? Open Subtitles كلا، أعني ماذا لو أرادت شيئاً أكثر عاطفيّاً؟
    "dá-nos a certeza que deve existir algo mais a mantê-la em órbita." Open Subtitles تعطي لك دليلاً مقنعاً بان هناك شئ آخر يدور فى فلكها
    Se esperas algo mais, só te estás a prepar para uma decepção. Open Subtitles أعني، لو توقّعتم أيّ شيء آخر فأنتم تعدّون أنفسكم لتحطّم قلوبكم
    - Deve haver algo mais que possamos fazer por ti, além disto. Open Subtitles لا بُد هُناك شيء آخر بوسعنا .فعله لكِ أكثر من هذا
    Vou-me embora antes que digas algo mais de que te arrependas. Open Subtitles حسناً، سوف أذهب قبل أن تقولي شيء آخر تندمين عليه.
    Lembras-te de aviões ou de algo mais que possamos usar como pista? Open Subtitles هل تتذكر أيّ طائرات أو شيء آخر يمكننا إستخدامه للتحديد المكان؟
    Agem como se eu fosse maluca por querer algo mais longo. Open Subtitles يتصرفون كما لو أنها كانت مجنونة عن شيء أكثر دواما.
    Deve haver algo mais interessante sobre a sua situação. Open Subtitles حسنًا , لابد من وجود شيء أكثر إثارةللاهتمامبشأنوضعك.
    As ogivas nucleares são demasiado. Temos algo mais confiável. Open Subtitles الأسلحة النووية فوضوية جدًا لدينا شيء أكثر فاعلية
    Sempre que consertava algo, algo mais precisava ser consertado. Open Subtitles فكلما أصلحت شيئاً أجد شيئاً آخر يجب إصلاحه
    Muito bem. Agora gostava de testá-la com algo mais atrevido. Open Subtitles حسنا، أنا أوّد أن نجرّب الآن شيئاً أكثر جرأة
    algo mais que me impeça de pensar? Vamos, diga-me. Open Subtitles هل هناك أي شئ آخر تفكرين به بشأن الرداء؟
    Allen e eu não concordávamos quanto ao nome para menina. Eu queria Ruby e ele algo mais tradicional. Open Subtitles انا وألان لم نتفق على أسماء الفتيات أنا اردت اسم روبي وهو أراد شيئا أكثر تقليدية
    É assim porque o caminho para a justiça exige algo mais. TED وهذا بسبب أن آخر ميل من الإنصاف يتطلب شيئًا آخر.
    Também me diz algo mais. TED وهذا يقودني إلى أمر آخر. إن كنتم تذكرون،
    Mas quando me lembro da minha vida e da minha comunidade algo mais acontecia algo que era importante. TED لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً.
    Se precisar de algo mais, pergunte ao meu colega. Open Subtitles ان كنت تريد اي شيء اخر فإن زملائي سيعملون على خدمتكم
    Os pulmões de Hercule Poirot exigem algo mais substancial: Open Subtitles "رئة "هيركيول بوارو ! تحتاج شئ أكثر جوهرية
    A minha questão era se há algo mais que possamos fazer para ajudar o Jake? Open Subtitles سؤالي كان، أهناك شيء أخر يمكننا فعله له؟
    Fomos poupados porque fomos colocados nesta Terra para fazer algo mais. Open Subtitles نحن نجونا لأننا وٌضِعنا على هذه الأرض لنعمل شيء أكبر
    Sentes algo mais por mim, só que não admites. Open Subtitles تشعرين بشيء آخر تجاهي، أنت لن تعترفي به.
    Espero que esteja aqui para algo mais do que limpar a consciência. Open Subtitles فآمل أن تكوني هنا من أجل شيء اكثر من ضمير نظيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more