"alimentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغذائية
        
    • الغذائي
        
    • غذائي
        
    • الغذاء
        
    • إطعام
        
    • أطعم
        
    • طعام
        
    • التغذية
        
    • الأكل
        
    • إطعامها
        
    • للطعام
        
    • أطعام
        
    • الأغذية
        
    • التغذّي
        
    • نطعم
        
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Aqui, entre o plâncton, a teia alimentar é tão emaranhada e complexa, que nem os cientistas sabem quem é que come quem. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
    - Não achou estranho a mãe da Aria estar com uma intoxicação alimentar, como toda a gente estáa dizer? Open Subtitles اقصد, الا تعتقدين ان هذا غريباً ان والدة ام اريا قد اصيبت بتسمم غذائي عندما ظهر الجميع?
    Disponibilizaram e doaram os seus dados, com os quais podíamos acompanhar o impacto das secas na produção alimentar. TED قاموا بفتح بياناتهم وتبرعوا بها، ومع هكذا بيانات يمكنكم تعقّب كيف يؤثّر الجفاف على إنتاج الغذاء.
    Por vezes as pessoas inventam coisas porque querem sobreviver ou alimentar os filhos ou conquistar a aldeia vizinha. TED أحياناً يخترع الناس أشياءً بسبب أنهم يريدون البقاء أحياءً أو إطعام أطفالهم أو غزو القرية المجاورة.
    Uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. TED في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر.
    Sim, é só uma mistura de xarope Karo, corante alimentar e chocolate. Open Subtitles نعم ، إنها مزيج من شراب الكارو وألوان طعام وبعض الشيكولاتة
    O que sei é que um camponês que não pode ler e escrever... nem alimentar a família, tem de ver o filho morrer malnutrido. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    A resultante teia alimentar está tão interligada que muitas espécies estão apenas a dois níveis do detrito, incluindo nós, os humanos. TED الشبكة الغذائية الناتجة متصلة جدا بحيث أن كل الأنواع تقريبا ليست أبعد من درجتين عن النفايات، حتى نحن البشر.
    E é isto que o USDA permite no nosso abastecimento alimentar. TED وهذا ما تسمح بوجوده وزارة الزراعية الأمريكية في مؤونتنا الغذائية
    Neste local, eu estudo a base da cadeia alimentar, o plâncton. TED في هذا المكان، يتسنى لي دراسة أساس السلسلة الغذائية: العوالق.
    Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. TED طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة،
    Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. TED ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر.
    Isso é significativo para como pensamos na segurança alimentar daqui para frente. TED وهذا أمرٌ بالغ الأهمية بالنسبة لطريقة تفكيرنا في تحسين أمننا الغذائي.
    Ninguém diria que estás na base da cadeia alimentar. Open Subtitles لن تعلمي أبداً أنك في مؤخرة سلّم الغذائي
    Está doente, uma intoxicação alimentar. Acho que ele falou em ostras. Open Subtitles .إنه مريض، تسمم غذائي .تناول المحار، أظن هذا ما قاله
    um preconceito que conhecemos na indústria alimentar é o "preconceito da cortesia". TED إن التحيّـز الذي نعرفه في صناعة الغذاء هو تحيّـز المجاملة والملاطفة.
    Se os derem a um dos bancos alimentares locais, podem estar a alimentar 20 pessoas com esse dinheiro. TED وإن أعطيتها للبنوك أو مخازن الطعام التابعة لنا، يمكننا إطعام أكثر من 20 شخصًا بهذه النقود.
    Receber no final da semana, alimentar os meus filhos, e talvez até sobrar um pouco para uma cerveja ao sábado à noite. Open Subtitles أحصل على أجرتي في نهاية الأسبوع أطعم أولادي و ربما الآن سيكون لدينا ما يكفي من أجل البيرة مساء السبت
    ..mas este bando não pode ficar mais tempo sem se alimentar. Open Subtitles ولكن فخرها لا يمكن أن يستمر إذا لم يوجد طعام
    Fui informado de que já não tens um distúrbio alimentar. Open Subtitles اسمعي، علمت أنك ما عدت تواجهين مشاكل في التغذية
    A tua mãe matava-me se tivesses com um distúrbio alimentar. Open Subtitles أمك ستقتلني إذا ما أصبح عندكِ اضطراب في الأكل
    A minha mulher estava a morrer, problemas financeiros e bocas para alimentar. Open Subtitles كانت زوجتي تحتضر بالإضافة للمشاكل المادية وأفواه كثيرة تنتظر مني إطعامها
    Mas eles têm de ganhar para viver e as pessoas precisam de se alimentar. TED وعليهم أيضا أن يكسبوا رزقهم، ويحتاج الناس للطعام.
    Nenhum deles consegue contar até 6, nem se alimentar sozinhos, Open Subtitles لا أحد منهم يستطيع العد إلى 6 أو حتى أطعام أنفسهم
    Os argumentos pró-agricultura biológica não cobrem apenas a segurança alimentar. Open Subtitles المناوشات بشأن الزراعة العضويّة ليست فقط حول سلامة الأغذية
    Perdeste essa luta quando deixaste... de te alimentar de pessoas. Open Subtitles لقد خسرتَ ذلك القتال حين توقفت عن التغذّي على البشر.
    Nós faríamos o mesmo para alimentar a nossa família. Eu não culpo os saqueadores locais. TED نحن سنفعل المثل لكي نطعم عائلاتنا، أنا لا ألوم النهاب المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more