A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. | TED | والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير |
As penas estavam ao pé de uma pinha ensanguentada. | TED | كان الريش موجود بجانب شجرة صنوبر ملطخة بالدماء. |
Aquilo ao pé da roda é uma pessoa. | TED | ولاستيعاب حجمها .. يمكننا النظر الى الشخص الذي يقف بقرب عجلاتها |
ao pé do sítio onde dizes que aterraste, vindo desse teu planeta. | Open Subtitles | بالقرب من حيث تدعي أنك هبطت بمركبتك القادمة من كوكبك ذاك |
Estava aqui sentada e ele veio e sentou-se ao pé de mim. | Open Subtitles | لقد كنت أجلس هنا ثم أتى هو وجلس بجانبى |
Á noite, quando eras bebé eu costumava ficar ao pé da tua cama... a ouvir-te respirar. | Open Subtitles | عندما كنتَ طفلًا، اعتدت على الاستلقاء جوار مهدك. أصغي إلى أنفاسك. |
Talvez ao pé de um monstro de Frankenstein, como tu. | Open Subtitles | ربما إذا كنت أقف بجوار وحش فرانكشتاين غريب مثلك |
ao pé dessa pele de marta, o meu vison parece um cobertor. | Open Subtitles | بجانب فراء السمور هذا، فرائي الجديد العادي يبدو كسترة لسرير قديم. |
Foram disparados muitos tiros mesmo ao pé do quartel. | Open Subtitles | الكثير من الطلقات كانت قد أطلقت بجانب الثكنات |
Querida, a boneca ao pé da zebra de cerâmica. | Open Subtitles | هل يمكنك وضع الدمية بجانب الحمار الوحشي الخزفي؟ |
Vai dizer-me o que encontrou ao pé da janela? | Open Subtitles | هل تريد إخباري ماذا وجدت هناك بجانب النافذة؟ |
Isto é patético. Tudo porque te sentes frustrado ao pé do Chris. | Open Subtitles | هذا مثير للشفقة ،كل هذا بسبب انك تشعر بالمنافسة بجانب كريس |
Viu se tinha todo o equipamento de que precisava ao pé da cama da paciente. | TED | جميع الأجهزة، قد قامت بالتأكد منها و من أن جميع ما ستحتاج إليه سيكون بقرب السرير. |
A única vassoura que alguma vez tive está guardada num armário ao pé de uma esfregona. | Open Subtitles | المكنسة الوحيد التي امتلكتها كانت في الخزانة بقرب الممسحة |
Não. Olha... Prefiro que fiques aqui, ao pé do telefone | Open Subtitles | لا , انظري أنا افضل ان تبقي هنا بقرب الهاتف |
Morreu na Estrada 93, ao pé do desvio para Somerville. | Open Subtitles | توفى على طريق أى93 بالقرب من مخرج مدينة سمرفيل |
Não faças isso. Não devia ter posto isto ao pé do lavatório. | Open Subtitles | لا، لا يمكن هذا ما كان عليَّ وضعه بالقرب من الحوض |
Quando dei por mim, o meu pai estava ao pé de mim... debruçado sobre mim... | Open Subtitles | وما أتذكرة بعد ذلك ..... كان أبى فى الغرفة يقف بجانبى ويصرخ "من فعلها ؟ |
Deveriam saber que não podem fumar ao pé dos miúdos. | Open Subtitles | إنكِ تعلميّ, بأن عليكِ ألا تتدخني جوار الأبناء. |
Estou tão feliz por não estar pedrada. Não quero estar sentada ao pé da porta sem destino. | Open Subtitles | ـ أنا سعيدة للغاية لأني لستُ منتشية ـ لا أريد الجلوس بجوار الباب الغير بارزة |
- O que fizeste ao pé? - Caí. | Open Subtitles | -مالذي حدث لقدمك ؟ |