"aqui por causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا بسبب
        
    • هنا لأجل
        
    • هنا بشأن
        
    • هنا من أجل
        
    • هنا بخصوص
        
    • هنا حول
        
    • هنا من اجل
        
    • هنا لأن
        
    • حضرت بشأن
        
    • جئت لأجل
        
    • هنا لاجل
        
    • هُنا من أجل
        
    Ainda estou aqui por causa daquela rapariga que conheci da primeira vez. Open Subtitles انا لا ازال هنا بسبب الفتاة التي التقيت بها اول مرة
    Não estamos aqui por causa do modo como ela baralha as cartas, percebe? Open Subtitles لسنا هنا بسبب طريقتها في خلط ورق اللعب , أتعرف ما أقصده ؟
    Olhem, se estiverem aqui por causa do meu negócio, podem guardar isso tudo para o meu advogado. Open Subtitles إذا كنت هنا لأجل عملي يمكنك مقابلة المحامي
    Não está aqui por causa da prova de física, está? Open Subtitles أنت لست هنا لأجل البرهان الفيزيائي,صحيح؟
    Não queria ser atingida por um bastão, e não estou aqui por causa da minha mãe. Open Subtitles لم أرغب في التعرض للضرب ولستُ هنا بشأن قضية أمّي
    O FBI é culpado. - Não estamos aqui por causa do Lars. Open Subtitles الإف بي آي هي المجرمة ـ لسنا هنا من أجل لارس
    Não estou aqui por causa do que se passou no jantar. Open Subtitles لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء فقط من فضلك
    Estão aqui por causa dos homens expostos a radiação? Open Subtitles أنت هنا حول هؤلاء البحّارة الفرنسيين بتعرّض الإشعاع؟
    Uma vez disseste-me, que tiveste que voltar para aqui por causa do teu pai. Open Subtitles لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك.
    Isto não é real para ti. Só estás aqui por causa de um feitiço. Open Subtitles هذا ليس حقيقي لكِ أنت فقط هنا بسبب التعويذة
    Estamos aqui por causa de uma erupção solar. Não devido a um erro nos teus cálculos? Open Subtitles نحن هنا بسبب الإنفجار الشمسى ليس خطأ فى حساباتك ؟
    estás aqui por causa do amor E sexo, você mente! Open Subtitles أنا هنا بسبب الحب ، أنت هنا بسبب الحب
    Logo, estás aqui por causa de alguém mais novo, a morrer ainda mais rápido. Open Subtitles مما يعني أنّك هنا لأجل من هو أصغر، ويموت أسرع
    Yoshi o teu pai não te enviou aqui por causa de um medalhão. Open Subtitles والدك، لم يرسل إليك إلى هنا لأجل ميدالية.
    Julguei que estávamos aqui por causa dos meus pais. Open Subtitles أظن بأننا قد أتينا إلى هنا لأجل والداي.
    Tal como dizeres que estás aqui por causa do teu caso, quando na verdade só queres informações sobre a tua mãe. Open Subtitles تمامًا كما قلتِ أنّكِ هنا بشأن القضية في حين أنّكِ هنا من أجل معلومات عن قضية أمّكِ
    Perdão, mas tenho a leve suspeita que não estou aqui por causa do quarto do Hotel. Open Subtitles اعذرني ولكنني اعتقد انني لست هنا بشأن غرف فندقي
    Não estás aqui por causa da bicicleta, pois não? Open Subtitles وفترة قصيرة قضيتها في جناح "فرايزر سكوت"؟ أنت لست هنا بشأن الدراجة، أليس كذلك؟
    Não vim até aqui por causa de uma propriedade, Sr. Misharin. Open Subtitles لم أحضر إلى هنا من أجل ممتلكات سيد , ميشارين
    O jovem feiticeiro! Aposto que estás aqui por causa do rapaz druida. Open Subtitles الساحر الصغير , لا بد أنك هنا من أجل صبي الكاهن.
    Estou aqui por causa dos resultados das análises da discoteca de Chinatown. Open Subtitles إنّي هنا بخصوص تقرير السمية عن حادثة نادي المدينة الصينيّة.
    Sou a senhoria do 3º andar, estou aqui por causa da renda. Open Subtitles أنا مالك المبنى من الطابق الثالث، هنا حول الإيجار
    Estou aqui por causa do concurso gastronómico de Nova Orleães. Open Subtitles اني هنا من اجل مهرجان الطهو في نيو ارلنز
    "Não podem dormir aqui por causa dos russos. Não estão longe. Open Subtitles لا يمكنك النوم هنا لأن" "الروس ليسوا ببعيدين عن هنا
    Estou aqui por causa dum bebé roubado. Ela está prestes a devolvê-lo. Open Subtitles ــ حضرت بشأن طفل مسروق ــ لقى إعادته أن تعيده
    Estou aqui por causa da Tara. Open Subtitles " جئت لأجل " تيرا
    Não me digam que estão aqui por causa do que publicamos. Open Subtitles لا تقل لي انك هنا لاجل الخِرق التي ننشرها؟
    Fizeste-me viajar até aqui por causa das milhas? Open Subtitles هل أرغمتني على الطيران إلى هُنا من أجل تقيم المقالة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more