"as árvores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأشجار
        
    • أشجار
        
    • للأشجار
        
    • الأشجارِ
        
    • الاشجار
        
    • والأشجار
        
    • الشجر
        
    Quando as árvores mães são feridas ou morrem, também enviam mensagens de sabedoria à geração seguinte de plântulas. TED وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات.
    Sabemos que as árvores só estão à espera do verão para acordarem. TED إننا نعرف أن الأشجار حتمًا تنتظر الصيف ومن ثمّ تستعيد النشاط.
    as árvores funcionam como uma esponja natural, absorvendo a água das tempestades antes de a devolver para a atmosfera. TED تعمل الأشجار مثل الإسفنج الطبيعي، حيث تمتص مياه الأمطار قبل أن تطلقه مرة أخرى في الغلاف الجوي.
    Sabemos que as árvores são entidades estáticas quando olhamos para os troncos. TED نعلم تماما أن الأشجار هي كيانات جامدة اذا نظرنا الى جذوعها.
    Estas notáveis árvores do conhecimento são as árvores da ciência, do erudito espanhol Raimundo Lúlio. TED هذه بعض الأشجار البديعة للمعرفة، أو أشجار العلم، رسمها العالم الإسباني رامون لول.
    Deveis chegar a uma clareira quando o sol cubra as árvores. Open Subtitles أنت يجب أن تصل تنظيف عندما الشمس في رؤوس الأشجار.
    - É aí que estão as árvores. - Está a brincar. Open Subtitles هناك حيث توجد الأشجار أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
    Vejo que as árvores mais fortes do bosque estão sozinhas. Open Subtitles أنا أرى أن أقوى الأشجار في الغابة تقف وحدها
    Fixe. O que fazes se quiseres as árvores para cima? Open Subtitles ممتاز ماذا لو اردت من الأشجار ان ترتفع ؟
    Temos de protegê-las, porque as árvores não se protegem sozinhas. Open Subtitles علينا أن نحميها لأن الأشجار لا تستطيع حماية نفسها
    No final da primavera, as árvores e coníferas estão em abundância e formou um teto espesso que absorve toda a luz solar. Open Subtitles في أواخر فصل الربيع, تصبح الأشجار السرخسية والصنوبرية في كامل خصوبتها وتشكل مظلة سميكة تحجب أي قدر من أشعة الشمس
    Não é quando se cortam todas as árvores? Oh, não. Open Subtitles أليست هي عندما تقوم بتقطيع جميع الأشجار ؟ لا
    Assim que eles passarem as árvores, vão continuar junto ao rio. Open Subtitles عندما يزيلون تلك الأشجار سيركبون الخطّ على طول ذلك النهر
    Acreditam que as árvores são homens imperfeitos, eternamente chorando sua prisão. Open Subtitles أنهم يعتقدون أن الأشجار من الرجال الناقصين التحسر الأبدي لسجنهم
    Há um riacho por perto e o vento está atravessar as árvores. Open Subtitles هناك خرير جدول ماء بالقرب منكِ و الرياح تمر بجوار الأشجار
    as árvores não são parvas para viver em Frankfürt. Open Subtitles الأشجار حساسة جذا فلا ترغب بالعيش في فرانكفورت
    As ramas habitam as árvores, e estas às montanhas. Open Subtitles الأشجار تعيش على الجبال والأغصان تعيش على الأشجار
    Não foram as bananas, mas as árvores que as carregam. Open Subtitles ليست المشكلة في الموز بل في الأشجار التي تحملها
    Tem duas bonitas cercas de árvores tropicais — plantámos as árvores de sombra no primeiro ano, depois plantámos por baixo palmeiras do açúcar, e plantámos esta cerca espinhosa. TED ولديها سياجين رائعين من أشجار الأخشاب الصلبة الإستوائية، فيكون لديك أشجار الظل المزروعة في عام واحد وبعد ذلك نزرع نخيل السكر، وتزرعوا هذا السياج الشائك.
    É o mesmo com as árvores. Sei que árvores darão as melhores tábuas só de olhar para elas. Open Subtitles نفس الأمر بالنسبة للأشجار أستطيع أن أخبر أي نوع من الأشجار سوف يشكّلون أفضل الألواح الخشبية
    Só passamos as árvores com mais velocidade. Segurem-se. Open Subtitles أَحتاجُ سرعةَ أكبرَ حتي اصبحَ فوق الأشجارِ ثق بي
    Mudou a maneira como vejo o mundo... como vejo as árvores, como vejo o brilho do Sol... até como te vejo a ti. Open Subtitles انه يغير من نظرتي للعالم الطريقة التي ارى فيها الاشجار الطريقة التي ارى بها اشراقة الشمس وحتى الطريقة التي اراك بها
    as árvores voaram pelo ar, as janelas estilhaçaram-se. TED النوافذ انفجرت، والأشجار طارت و أُلقيت على المنزل.
    O vento era uma torrente de escuridão Entre as árvores tempestuosas Open Subtitles الريح كانت تياراً جارفاً من ظلام كدوامةٍ تعصف أبدان الشجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more