"assegura-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأكد
        
    • تأكدي
        
    • احرص
        
    • تاكد
        
    • تأكّد
        
    • وتأكد
        
    • تتأكد
        
    • أحرص
        
    • تأكدى
        
    • إحرص
        
    • احرصي
        
    - Assegura-te que está morto. - Deve estar morto há semanas. Open Subtitles فقط تأكد أنه ميت من الارجح أنه مات من أسابيع
    Isso é lindo. Assegura-te que metes isso nos teus votos. Open Subtitles ذلك جميل تأكد من جعل قسَم الزواج يتضمن ذلك
    Assegura-te que está abastecido e pronto a partir. Está bem? Open Subtitles تأكد بأنها معبأة بالوقود وجاهزة للإطلاق ، حسناً ؟
    Por isso, antes de acabares numa situação difícil de sair, Assegura-te de que queres estar nessa relação. Open Subtitles لذا قبل ان تنتهين في مكان يصعب عليك الخروج منه تأكدي من رغبتك بالدخول اليه
    Assegura-te que estão secos, senão arranjas uma situação tipo "língua no poste" Open Subtitles احرص أن يكون جافاً وناعماً، وإلا ستصاب بإلتهاب في الأسفل
    Teal'c! , fica lá fora e vigia a outra saída. Assegura-te de que ele não sai por outro sítio. Open Subtitles تيلك احمى المنطقه الاخرى تاكد الا يخرج من هنا
    Assegura-te de que não estás aqui quando isso rebentar. Open Subtitles تأكد بأنّك لست هنا عندما ينفجر هذا الشيء
    Assegura-te que o Foster leva isto para o sitio certo. Open Subtitles تأكد من أن فوستر يأخذ هذا إلى المكان الصحيح
    Assegura-te que o cano da arma está apoiado na cabeça ou no peito dele. Open Subtitles والآن تأكد أن فوهة المسدس مصوبة نحو رأسه أو صدره،
    Agarra-te ao teu pai como cola e Assegura-te que ele a leva ao baile. Open Subtitles إلتصق بأبيك كالغراء و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة.
    Assegura-te que as tuas armas estão do lado da razão. Open Subtitles تأكد بأنك قد وضعت سكاكينك على السبب الحقيقى, يا بنى
    Assegura-te se temos carnes frias e mete algumas cervejas a gelar... Open Subtitles تأكد من وجود اللحوم والأجبان، وضع الثلج على الجعة
    Assegura-te que a entregas sem uma beliscadura, estás a ouvir? Open Subtitles تأكد بأن ترجعها مع وجود جميع أصابع قدماها العشرة ماذا ؟ أفهم ذلك ، أتفهم ذلك
    E se és mesmo meu amigo, Assegura-te de que eu passo, estás a ouvir? Open Subtitles لو فعلآ أنت صادق تأكد بأنك فتحت لى الطريق أتسمعنى ؟
    Wade, vai com ele, e Assegura-te de que ele não comete nenhuma estupidez. Open Subtitles يا وايد.إذهبي معه تأكدي من أنه لن يقوم بأي شئ أحمق
    Assegura-te de que Hipo tem luz de noite para não ter medo do escuro, ok? Open Subtitles تأكدي من أن فرس النهر يحظى بنور في المساء حتى لا يفزع من الظلام. حسناً؟
    Faz aquela cama e Assegura-te que os lençóis são limpos. Open Subtitles و مزقي هذا الفراش و تأكدي أن به أقمشة نظيفة
    Mas Assegura-te que ele não alerta quem está em linha. Não o deixes bloquear o microfone. Open Subtitles ولكن احرص على أن لا يحذر من على الخط، لا تدعه يستخدم مكبر الصوت
    Assegura-te de que o chão e as bancadas estão limpos antes de encerrares. Open Subtitles تاكد من تنظيف الارضيات والاسطح قبل ان تغلق المحل
    - Assegura-te que tens a cobra. - Sim, tenho as suas cobras. Open Subtitles تأكّد من الحصول على الأفعى نعم، الأفاعي لدي
    Assegura-te que te dão um recibo. Open Subtitles وخذ منها إيصال استلام، وتأكد أنك حصلت على هذا الإيصال.
    Vamos para Getsémani. Assegura-te que me encontram lá. Open Subtitles سنذهب الى جسمين سوف تتأكد أن يجدوني هناك
    Assegura-te de que ele não monopoliza a comissão. Open Subtitles مهما كان موقعك, أحرص على ألا يحتكر اختياراته
    Assegura-te apenas de não gastares todo o dinheiro com a minha substituição. Open Subtitles تأكدى فقط بألا تُنفقى أي نقود على بديلي هناك
    A propósito, Assegura-te de acertares no barco com a garrafa, como deve ser. Open Subtitles بالمناسبة، إحرص على أن تصيب السّفينة بالصّورة الصحيحة بالقنّينة.
    Tira toda a porcaria. Assegura-te de não deixar uma só peça do corpo. Open Subtitles ادخليه بهذه، احرصي على إدخال كل قطعة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more