"assinado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوقيع
        
    • موقعة
        
    • توقيع
        
    • وقعت
        
    • توقع
        
    • توقيعه
        
    • توقيعها
        
    • وقّعت
        
    • موقّع
        
    • يوقع
        
    • بتوقيع
        
    • موقّعة
        
    • مُوقعة
        
    • وقّع
        
    • نوقع
        
    Não devia ter Assinado aquela conta. Você encerrou a conta. Open Subtitles لا يمكنك التوقيع على تلك الفاتورة، لقد أغلقتها بالفعل.
    "O certificado de propriedade do vendedor estava Assinado """"Karen Phlox.""""" Open Subtitles البائع كان يملك شهادة ملكية موقعة بأسم كارين فلوكس
    Apenas o amor está em mente se for Assinado o Massey. Open Subtitles اذا وافقت علي توقيع هذه الاتفاقية اذن في فقط تحبه
    Excepto um memo Assinado por si como director do laboratório. Open Subtitles ما عدا بعض المذكرات وقعت بواسطتك كمدير بالوكالة للمختبر
    Só preciso do meu papel Assinado para o tribunal. Open Subtitles أريد منكٍ التوقيع على هذا النموذج لأجل المحكمة
    Você disse que um casamento é algo mais do que um papel Assinado. Open Subtitles أنت الذي قلت : الزواج أكثر من مجرد التوقيع على ورقة
    O que quer que faça aqui hoje não vai impedir o tratado de ser Assinado. Open Subtitles أي شيء تفعله هنا اليوم لن يوقف المعاهدة من التوقيع
    Foi encontrada no local do crime, Assinado por um tal John Fraser. Open Subtitles لقد وجدت في مسرح الجريمة موقعة من طرف شخص يدعى جون فريزر
    Mas não Assinado George, dedicado a George. Open Subtitles لكنها ليست موقعة جورج، بل مُهداة إلى جورج.
    O meu pai comprou-me um capacete... Assinado por... Gordie Howe. Open Subtitles وأبي في أحد الأيام أشترالي خوذة موقعة من قبل جوردي هوي
    Estou feliz por teres superado os nervos e teres Assinado o contrato. Open Subtitles أنا سعيدة أنّك تجاوزت رغبتك و تمكنت من توقيع عقد الإيجار
    Fui levado a jantar, depois de o contrato ter sido Assinado, TED أُخذت للعشاء بعد توقيع العقد لهذا المطعم الصغير.
    E um acordo injusto... foi Assinado pelo seu próprio irmão, Pérgaso. Open Subtitles وعقد معاهدة سلام غير عادل0 وقد وقعت المعاهدة بواسطة أخيه برجاسو, نفسه0
    É um depoimento de 4 páginas... Assinado sob juramento. Open Subtitles انها افاده من اربع صفحات وقعت بعد ان اقسم علي صحتها امام موثق قانوني
    Foi-lhe solicitado que o tivesse Assinado pela sua irmã, correcto? Open Subtitles وكان مطلوب منك أن توقع أختك، هل هذا صحيح؟
    O documento foi Assinado por mim e por vários eleitores da Florida. Open Subtitles ولم يوقع سيناتور واحد سيدى الرئيس إنه مكتوب وتم توقيعه بواسطتى
    O pacto de nao-agressao foi Assinado há uma hora. Open Subtitles معاهدة عدم اللجوء للعنف تم توقيعها من ساعة مضت
    Antes que possam dizer "Chá Negro do Texas", já o Afeganistão tinha Assinado um acordo com os países vizinhos para a construção de um gasoduto para transportar gás natural do Mar Cáspio. Open Subtitles أسرع من قولك شاى تكساس الذهب الأسود وقّعت أفغانستان إتفاقية مع البلاد المجاورة لها
    Sei que não há tempo para um acordo Assinado, por isso vou confiar que apoiarás o meu caso no Ministério da Justiça se eu te ajudar. Open Subtitles انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى مع وزارة العدل اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس
    Para responder à sua pergunta, o nosso protesto está por escrito, Assinado por membros da Câmara de Representantes, mas por nenhum membro do Senado. Open Subtitles للإجابة على سؤالك يا سيدى الرئيس الإعتراض مكتوب وممهور بتوقيع عدد من أعضاء البرلمان ولكن ليس من عضو فى مجلس الشيوخ
    A guerra acabou, e temos um tratado Assinado pelo vosso Congresso. Open Subtitles الحرب إنتهت ولدينا معاهدة موقّعة من قِبل الكونجرس الخاص بكم
    Este documento foi Assinado por todos os diretores presentes e determina umas tréguas de cem anos. Open Subtitles هذه الوثيقة مُوقعة من كل مدير في هذه الغرفة. تطلب هدنة مدتها 100 عام.
    Se este contrato for Assinado, o que estará aqui em jogo é a soberania chinesa. Open Subtitles إذا وقّع هذا العقد، المهدّد بالضياع هنا هي السيادة الصينية.
    De todas as indicações, temos um acordo. E se continuarmos no bom caminho, pode ser Assinado nas Nações Unidas daqui a 10 dias. Open Subtitles بين كل المؤشرات توصلنا إلى اتفاق ولو بقينا على المسار فقد نوقع عضوية الأمم المتحدة حلال 10 أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more