"atingir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوصول
        
    • ضرب
        
    • يصل
        
    • تحقيق
        
    • تصيب
        
    • يصيب
        
    • لضرب
        
    • لتصل
        
    • اصابة
        
    • نضرب
        
    • بلوغ
        
    • تصطدم
        
    • نحقق
        
    • لتحقيق
        
    • تصل
        
    Para atingir o vácuo, ou quase vácuo, precisamos apenas de uma atmosfera. TED الوصول إلى الفراغ يعني ضغطًا جويًا واحدًا، أو قريبًا من الفراغ.
    Não consegui atingir um plano superior por mais que tentasse. Open Subtitles لم أستطع الوصول لطائرة أعلى لا يهم كم حاولت
    Estou a falar sobre atingir o Japão como ele nos atingiu. Open Subtitles أنا أريد ضرب قلب اليابان , هذا الذي سوف يؤلمهم
    Sem esta experiência, este rapaz pode nunca atingir todo o seu potencial. Open Subtitles بدون هذه الخبرة. هذا الولد ربما لن يصل أبداً لقوته القصوى
    Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.
    Podias ter-me apanhado no cemitério, mas não podias atingir os chuis. Open Subtitles كان يمكنك إصابتي في المقبره لكنك خفت أن تصيب الشرطه
    No que diz respeito a atingir novas ilhas, voar possivelmente seja a maneira mais fácil de chegar lá. Open Subtitles عندما نتحدث عن الوصول إلي جزر جديدة فالطيران لابد أن يكون أسهل وسيلة للوصول إلي هناك
    Seria loucura imaginar que o meu filho poderia atingir o nível de sucesso que eu atingi na vida. Open Subtitles يجب أن أكون مجنونا لأظن بأن ابني يستطيع الوصول إلى مستوى النجاح الذي وصلته في الحياة.
    Cerberus é a única maneira de evitar atingir os objetivos. Open Subtitles سيربيروس هو السبيل الوحيد لوقفه من الوصول إلى هدفه.
    Mas nos degraus, estava uma pessoa sentada que impediu a radiação de atingir a pedra. TED ولكن من الجهة الاخرى .. كان يوجد شخصٌ جالس حجب الأشعة عن ضرب الحجر.
    Atenção agora ao que se vai passar na superfície da célula de carga, quando o membro a atingir. TED و ما أريدكم أن تفعلوه في هذه اللقطة هي أن تركزوا على هذا على سطح خلية التحميل, أثناء إنبساط و ضرب الطرف.
    As vezes tem de se passar por cima da burocracia e atingir logo o âmago. Open Subtitles أحياناً يكون ضرورياً أن تتخطي رغماً عنكِ .الخط الأحمر و ضرب هذه الأمور
    A radiação metafásica só o irá afectar quando atingir a maturidade. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقيّ لن يبدأ تأثيره عليه، حتى يصل سِنّ البلوغ.
    Neste caso, o meio é uma perturbação do ar, que, ao atingir os tímpanos, é interceptada como som. Open Subtitles في هذه الحالة، الوسيط هو إضطراب الهواء والذي، عندما يصل إلى طبلات أذنكـ، تتم ترجمته كصوت.
    Quando trazemos um dispositivo, cria tudo o que necessitamos e cria outros objetos para nos ajudar a atingir os objetivos. TED كأنك أحضرت جهازك بالقرب منك، تصنعُ كل الاحتمالات الممكنة التي تحتاجها وتحضرُ الأشياء الأخرى لمساعدتك على تحقيق أهدافك.
    Perceberam que a dívida das ilhas e países costeiros é a coisa que lhes permitirá atingir os seus objetivos de conservação. TED لقد أدركوا أن الديون على الجزر والأمم الساحلية هي نفسها ما سيمكنهم من تحقيق أهدافهم للحفاظ على البيئة البحرية.
    Não queres atingir este teu laboratório de novas drogas. Open Subtitles انت لاتريد ان تصيب معمل المخدرات الامع الجديد
    Nesta altura, a CTU não tem mais nenhuma expectativa razoável de encontrar o míssil antes de atingir o alvo. Open Subtitles في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه.
    Estes assassínatos podem ser uma tentativa... de atingir o governo. Open Subtitles هذه الاغتيالات قد تكون محاوله لضرب حكومتنا في الصميم
    Precisava de horas e horas por dia para melhorar as minhas capacidades e atingir um nível superior. TED استغرق مني الأمر ساعات وساعات طيلة اليوم لكي أتمكن من بناء مهاراتي لتصل إلى المستوى التالي
    - Posso atingir os passageiros. - Eu vou lá atá-lo. Open Subtitles قد اتسبب في اصابة احد الركاب أنا سأذْهبُ وأُصلحها بنفسي
    Se não se conseguia atingir os boches nas fábricas, era mais fácil atingi-los na própria cama. Open Subtitles لو أستطعنا أن نضرب ..الألمان داخل مصانعهم فالخطوه التاليه ستكون أن نـقـتـحـم مـنـازلـهـم
    Só consegue atingir o clímax se tiver de quatro? Open Subtitles يمكنك بلوغ النشوة في وضعية ذوات الأربعة فقط؟
    Percorrerá os túneis até atingir um obstáculo. Quando parar, vai abrir caminho à força. Open Subtitles سوف تستمر فى التدفق حتى تصطدم بحاجز ثم ستمر من خلال
    Vou já mostrar como é que conseguimos atingir a precisão necessária. TED وسأريكم خلال لحظات كيف يمكننا أن نحقق الدقة الضرورية .
    O que é preciso para conseguir atingir as Metas Globais? TED ما الذي يجب علينا القيام به لتحقيق الأهداف العالية؟
    Conta uma história que pode atingir desejos pouco claros. TED انها قصة. ويمكنها أن تصل إلى رغبات غامضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more