"aumento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاوة
        
    • ارتفاع
        
    • زيادة
        
    • بزيادة
        
    • رفع
        
    • ترقية
        
    • الزيادة
        
    • العلاوة
        
    • لزيادة
        
    • تصاعد
        
    • يزيد
        
    • زياده
        
    • تضخم
        
    • تزايد
        
    • النمو
        
    Acho que é mais do que justo. Ele nunca teve um aumento. Open Subtitles حسناً، أظن ذلك مبلغاً عادلاً فهو لم يحصل على علاوة قط
    aqueles que passaram tempo a cuidar de outros não tiveram aumento do risco de morte relacionado com o "stress". TED فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط.
    A difusão da democracia é agora acompanhada pelo aumento da desigualdade. TED فانتشار الديمقراطية الآن غالبا ما تصحبه زيادة في عدم المساواة.
    As exigências para o aumento da representação feminina não incluem automaticamente mulheres afro-latinas como eu... TED المطالبات بزيادة تمثيل النساء لم تشتمل تلقائيًّا على نساء لاتينياتٍ أفريقيات مثلي.
    Revelei-lhe pessoalmente a hipótese do aumento da taxa durante o refinanciamento. Open Subtitles كشفت شخصيا إمكانية رفع سعر الفائدة خلال ريفي الخاص بك.
    Prometo não lhe dar nenhum aumento ou promoção ou algo parecido. Open Subtitles أعدكَ أنّني لن أمنحه علاوة أو ترقية من أيّ نوع
    AG: Bem, acho que basicamente o que desencadeou este aumento enorme foi o grupo de refugiados sírios. TED أنطونيو غيتراس: حسنا، أعتقد، في الأساس، أن سبب هذه الزيادة الضخمة هي مجموعات اللاجئين السوريين.
    Uma gaja pediu-lhe um aumento e ele pediu para bater uma. Open Subtitles موظفة طلبت منه علاوة ، ولكنه طلب شـيئا آخر بالمقابل
    Um aumento de 5 dólares, por cada trabalhador, por mês. Open Subtitles علاوة على ذلك زيادة خمسة دولارات للعامل في الشهر
    Provoca um aumento da pressão do seio cavernoso que provoca pressão na veia cava superior, que fecha o fígado. Open Subtitles لأنه يسبب ارتفاع الضغط في الجيب الكهفي مما يزيد الضغط في الوريد الأجوف العلوي ويحدث فشل الكبد
    Notei um claro aumento nas transacções dos negociantes em Berlim. Open Subtitles لقد لاحظت ارتفاع واضح فى معاملات التجار فى بيرلين
    Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. TED للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة.
    vê-se o aumento do comércio e do transporte em Putumayo. TED هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو.
    Tentamos controlar as espécies marinhas que estão a desaparecer, e os media recomendam o aumento no consumo de peixe e marisco. TED بينما نحاول إدارة التدهور في كائنات البحار، تنصح وسائل الإعلام بزيادة إستهلاك الأطعمة البحرية.
    Enfrentamos um enorme desafio de aumento de competências. TED هناك تحد ضخم أمامنا في مجال رفع المهارات.
    Fui teu escravo por dez anos sem aumento nem promoção. Open Subtitles أنا عبدُك لأكثر من عشْرة سَنَواتِ حتى بدون زيادة راتب أَو ترقية
    Mais de metade do aumento foi nos últimos 19 anos. TED كانت أكثر من نصف الزيادة في السنوات 19 الأخيرة.
    Terá um aumento de 35% no seu salário e bónus. Open Subtitles هذا يعني 35 في المئة زيادة بالراتب بخلاف العلاوة
    O primeiro risco é que há cada vez menos pessoas a fumar, em resultado do aumento da regulamentação sobre o tabaco. TED الخطر الأول هو أن عددًا أقل من الناس سوف يدخنون نتيجة لزيادة تنظيم التبغ.
    Pensamos em política e raiva em termos de desprezo, desdém e fúria que estão a alimentar o aumento do macho-racismo no mundo. TED ‫نحن نفكر في السياسة والغضب‬ ‫باعتماد الاستخفاف والازدراء والغيظ‬ ‫التي تُغذّي تصاعد الفاشية الذكورية ‬ ‫في العالم.‬
    E, à excepção de um ligeiro aumento cerebral que fizeste, tu és completamente humano. Open Subtitles ثالثاً انت رب عائله ولولا زياده بسيطه بالدماغ لكان جسمك تقريباً بالكامل انسان
    É um aumento de milhões em capacidade, por dólar, a que assistimos desde que eu era estudante. TED هذا تضخم ببليون مرة في القدرة للدولار الواحد منذ أن كنت طالبا
    Notou um aumento de consumidores aqui na sua zona? Open Subtitles هل لاحظت تزايد في عدد المستخدمين في حقلك؟
    A terrível realidade é que não há nenhuma regra económica que traduza automaticamente o aumento do crescimento económico em prosperidade amplamente partilhada. TED الحقيقة المرعبة هي أنه لاتوجد قاعدة اقتصادية والتي تترجم تلقائياً زيادة النمو الاقتصادي على نطاق واسع من الإزدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more