| Sabemos que poder subir ao palco e tocar é uma bênção. | TED | نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة. |
| E trabalho em casa. É uma bênção e uma maldição. | Open Subtitles | وانا اعمل في المنزل نعمة و نقمة بنفس الوقت |
| Nem absolvição, bênção, ou outra coisa... diferente de uma incrível convergência de circunstâncias, que explorou em benefício do seu cliente. | Open Subtitles | ولا مغفرة ولا بركة ولا اي شيئ لا شيئ الا تقارب عجيب في الملابسات التي تستغلها لمصلحة موكلك |
| Obrigado pela bênção de ter uma família. Nem todos têm uma família. | Open Subtitles | شكرا على مباركتك لنا بعائلة ليس معظم الناس لديهم عائلة لطيفة |
| Por essa "bênção", eles ganham biliões de dólares em impostos. | Open Subtitles | من أجل هذه البركة جمعوا بلايين الدولارات من الضرائب |
| Dou-te a minha bênção... para te vingares daqueles que mataram os nossos entes queridos. | Open Subtitles | أنا أمنحك مباركتي للثأر ممن قتلوا أحبائنا |
| Repito, esta é a primeira bênção. Os morcegos são importantes para os nossos ecossistemas. | TED | مرة أخرى، هذه هى النعمة الأولى. إن الخفافيش مهمة من أجل النظام البيئى. |
| Difundindo o evangelho da salvação de Deus através da bênção de Cristo. | Open Subtitles | إنني أنشر كُتب خلاص الرب المقدسة المباركة من قبل المسيح. |
| Neste mundo, majestade, um verdadeiro e leal amigo é a maior bênção que um homem pode ter. | Open Subtitles | في هذا العالم , فخامتك , الصديق الصدوق والمخلص أعظم نعمة قد يحصل عليها رجل |
| A ignorância é uma bênção, meu. Eu estava bem antes disto. | Open Subtitles | إن الجهل يُعد نعمة يا صاح, لقد كنتُ بخير مسبقًا. |
| Uma grande voz não é apenas uma bênção, é também uma escolha. | Open Subtitles | أتعرفون , الصوت العظيم ليس مجرد نعمة , انه اختيار أيضاً |
| Pode ser uma grande bênção para a França, se as pessoas tiverem acesso a livros e aprenderem a ler. | Open Subtitles | هو قد يكون بركة عظيمة إلى فرنسا إذا الناس تمكنوا من الحصول على الكتب وتعلم القراءة |
| Este deverá receber a bênção do Criador e a recompensa vinda de Deus seu Salvador. | Open Subtitles | ينال بركة من عند الرب وعدلا من الله مخلّصه |
| Mas, dito isto, seria muito importante para nós ter a sua bênção. | Open Subtitles | سيكون إتفاقا رائع لكلانا لو يمكننا فقط أن نحصل على مباركتك اللعينة |
| Por favor, não estou a pedir a tua bênção, estou a pedir-te um conselho. | Open Subtitles | رجاء انا لا أطلب مباركتك أنا أطلب نصيحتك |
| Então, pode dizer-se que já passámos esta bênção? | Open Subtitles | حسنا .. اخمن انة يمكنك القول اننا راوغتنا تلك البركة ؟ |
| Porque na minha época, a bênção era a 1 de janeiro, não um mês depois. | Open Subtitles | لانه على ايامي البركة كان يتم طلبها في شهر يناير لا بعده بشهر |
| Se conseguires comer uma na televisão, tens a minha bênção. | Open Subtitles | إذا تمكنت من جعل إحداهن تضاجعك على التفاز، لديك مباركتي |
| Se tens essa bênção, então também tens a minha. | Open Subtitles | إذا ما كان لديك تلك النعمة فهذا جيد |
| A vinda dele seria a bênção final do nosso casamento. | Open Subtitles | سيكون قدومه بمثابة المباركة النهائية لزواجنا. |
| Quero que saiba que não caso com ela sem ter a vossa bênção. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفَ، أنا لَنْ يَتزوّجُها بدون موافقتك |
| Dizem que cair para cima da vedação é uma bênção. | Open Subtitles | يقولون أن السقوط على الأسلاك الشائكة رحمة |
| Majestade, peço a vossa bênção, como um sobrinho a uma tia. | Open Subtitles | فخامتك امنحيني بركاتك من خالة الى ابن أختها |
| Dar-me-eis ao menos a vossa bênção pela noite que passámos juntos? | Open Subtitles | هل سأتحصل على بركتك على الأقل لهذه الليلة التي قضيناها معاً ؟ |
| São felizes convosco próprios e com os outros. É uma verdadeira bênção. | Open Subtitles | إنكم راضون عن أنفسكم و عن بعضكم ، تلك نعمه كبيره |
| Oh, tens essa bênção sobre ti... ofereceu-se para cuidar dos impostos da Igreja Batista | Open Subtitles | انك مبارك لقد عرض تسويه ضائب كنيسة كومبتون |
| Teremos de pedir a sua bênção se queremos que os aldeães nos ajudem. | Open Subtitles | علينا أن نطلب مباركته إذا أردنا من القرووين مساعدتنا |
| A bênção, Padre! | Open Subtitles | باركني أيها الأب! باركني أيها الأب! |