"cada vez que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل مرة
        
    • كلما
        
    • كلّ مرّة
        
    • كُلَّ مَرَّةٍ
        
    • كلّما
        
    • بكل مرة
        
    • كل مره
        
    • كلّ مرة
        
    • كل مرّة
        
    • بكل مرّة
        
    • كل مرةٍ
        
    • كل وقت
        
    • وكل مرة
        
    • كُل مرة
        
    Portanto, se olharem para a segurança em termos económicos, é uma negociação. cada vez que têm alguma segurança, TED فلو نظرتم إلى الأمن من ناحية اقتصادية، إنه مقايضة. كل مرة تحصلون فيها على بعض الأمن،
    cada vez que é introduzida uma tecnologia nova, os criminosos exploram-na. TED في كل مرة يتم تطوير تكنولوجيا جديدة، هناك مجرمون يستغلونها.
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    De cada vez que alguém discorda de ti, é anti-semitismo. Open Subtitles كلما اختلفت معك جماعة ما فهو بسبب معاداة السامية
    Ela ganha mil dólares cada vez que aparece numa revista. Open Subtitles أنها تصبح أشهر في كلّ مرّة تظهر في المجلة
    De cada vez que lá voltava, ficava a saber que as filhas dos vizinhos se iam casar. TED كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت، لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون.
    De cada vez que olho à minha volta, as paredes apertam mais. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    Vamos fazer esta troca enlouquecedora de cada vez que eu reparar na existência de uma mulher que não tu? Open Subtitles هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟
    Al, eles ficam melhores cada vez que descem a pista. Open Subtitles إنهم يصبحون أفضل كل مرة عندما يكونون داخل المضمار
    Arrisca-se a vida de cada vez que se entra numa nave espacial. Open Subtitles أنت تعرض نفسك للخطر في كل مرة تصعد الى المركبة الفضائية
    cada vez que olhar para o seu cu, verá uma marca. Open Subtitles كل مرة تنظر إلى مؤخرتك تذكر أنها ستكون مطبوعة هناك
    cada vez que respiro me da vontade de desmaiar de dor. Open Subtitles في كل مرة أقوم بالشهيق يكاد يغمى عليّ بسبب الألم.
    Bom, cada vez que eu estava por perto, eles apenas gritavam. Open Subtitles في كل مرة كنت بجوارهمــا كل مـا فعلاه هو الصراخ
    cada vez que saíam... o meu pai disparava uma chumbada sobre eles... com um rifle para veados que trouxe de casa. Open Subtitles وفى كل مرة يريد اللص الهروب بسرقته كان أبي يطلق عليه النار ببـندقية الصيـد الذى أحضرهـا معه من المنزل
    cada vez que vejo um monitor, Prime, os meus circuitos fervilham. Open Subtitles كلما أنظر في المرقاب يا برايم أشعر بدوائري الكهربائية تغلي
    Deves odiar-me, Marge. cada vez que tento ajudar, falho redondamente. Open Subtitles لا بد أنك تكرهينني، كلما حاولت المساعدة، فشلت تماماً.
    E ele bate-me cada vez que fica bêbado. Estão feias? Open Subtitles ويضربنى كلما كان يشرب الخمر اليس هذا قبيح ؟
    E cresces aí uns 12 cm de cada vez que saio. Open Subtitles يبدو أنّكِ تنضجين بـخمسة إنشٍ في كلّ مرّة أغادر فيها.
    Mergulhas nele cada vez que usas aquele chapéu e aquela capa. Open Subtitles تتعمق بذلك كُلَّ مَرَّةٍ ما وَضعتَ على تلك القبعةِ والعباءةِ
    De cada vez que fazemos uma descoberta científica, pomo-la logo ao serviço do mal. Open Subtitles كلّما توصّلنا إلى اكتشاف علمي ما نضعه للاستخدام في الشّر
    Disseste que pensas... sobre a morte cada vez que entras no cockpit. Open Subtitles قلتى أنكِ تفكرين عن الموت بكل مرة تدخلين فيها لقُمرة القيادة
    Desde que te parti o coração, segurei a minha língua cada vez que te armas em esperta. Open Subtitles اتعلمين يا اليوت منذ ان حطمت فؤادك اصبحت امسك لساني كل مره تصبحي فيها مغروره
    cada vez que estamos juntos, descubro algo de novo. Open Subtitles كلّ مرة نكون فيها معاً، أكتشف شيئاً جديداً.
    cada vez que te mexes, o teu parceiro vê como um ataque pessoal ao estado do seu sono. Open Subtitles حسناً تعلمين ، كل مرّة يتحرك شريكك يُنظر كانه إعتداء شخصي في حالة حرّكة عينها السريّعة
    Resultado: um tiro altamente preciso de cada vez que esta maravilha dispara. Open Subtitles النتيجة النهائية : طلقة دقيقة جداً بكل مرّة
    E cada vez que faz frio, elas dormem com frio. Open Subtitles وفي كل مرةٍ يكون الجو باردًا ينامون شاعرين بالبرد
    De cada vez que foi transferido para uma instituição mental ganhou um novo arquivo e uma nova identidade. Open Subtitles في كل وقت ينتقل به إلى مؤسسة اخرى من أجل جنونه الاجرامي لدية ملف وهوية جديدة
    A minha família tinha um aviário e de cada vez que trabalhava lá, quase morria. Open Subtitles عائلتي حصلت على مزرعة دجاج وكل مرة أفعل اي شيئا بها اموت تقريبا
    cada vez que me vejo ao espelho, vejo essa menina. Open Subtitles في كُل مرة أنظر إلى المرآة .أرى فتاة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more