Não posso exercer o meu cargo e trair o "Mayor". | Open Subtitles | لا يمكنني شغل هذا المنصب و إفشاء أسرار المحافظ |
Não será um cargo fácil de ser preenchido, mas, devo fazê-lo. | Open Subtitles | لن يكون ملئ ذلك المنصب سهلاً ولكنّه واجب بالنسبة إلي |
Mas ele era muito competente. Fazia sentido. Então atribuímos-lhe o cargo. | TED | ولكنه كان جيدًا للغاية، كان الأمر منطقيًا، ولذلك منحناه الوظيفة. |
Foi-me incumbido de escolher um sucessor, que vai ocupar o cargo de Letitia, como vice das empresas Darling. | Open Subtitles | أصبح من المحتّم علي أن أختار خليفة.. يحلّ مكان لاتيشا في منصب نائب رئيس شركات الدارلينغ. |
Vamos torná-lo um cargo a tempo inteiro. 150 por semana. | Open Subtitles | إجعله وظيفة كاملة الدوام , 150 دولاراً في الأسبوع |
Então, Allison, não estás no cargo assim há tanto tempo. | Open Subtitles | اوه, اليسون. لم تكوني في المكتب من مدة طويلة |
Quem pede a votação morre se o Pakhan mantiver o cargo dele. | Open Subtitles | الرجال الذي الذين يدعون للتصويت يُقتَلون إذا القائد حافظ على منصبه |
Quer dizer, achava que "eu" era o melhor homem para o cargo. | Open Subtitles | أعني .. ألأعتقاد .. بأني كنت ً أفضل رجل لهذا المنصب |
E quando o fizeres fizeste por merecer o cargo. | Open Subtitles | وعندما تفعل ستكون قد استحقيت ذلك المنصب فعلاً |
Respeito de mais este cargo para permitir que isto continue. | Open Subtitles | أحترم هذا المنصب أكثر من أن أسمح باستمرار ذلك |
A SUA oportunidade DE evoluir! Estive a pensar neste cargo de executivo. | Open Subtitles | أتعلم يا بارن ، لقد كنت افكر حول هذه الوظيفة الإدارية |
Acho, realmente, que ela é a pessoa indicada para este cargo. | Open Subtitles | أنا أعتقد بحق أن أنها ستكون الشخص المناسب لهذه الوظيفة |
Se se preocupa com as pessoas, não serve para o cargo. | Open Subtitles | إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة |
Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. | Open Subtitles | 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة |
Nessa altura irei demitir-me do cargo de Presidente Provisório. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، سأستقيل من منصب الرئيس المؤقّت. |
Renuncio ao meu cargo imediatamente. - Pode contar comigo. | Open Subtitles | وأنا أستقيل من منصب ويسري القرار من الآن |
Queria saber se já tomou uma decisão quanto ao cargo de subgerente. | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت إتخذت أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد |
Não tem de me agradecer apenas pelo cargo. Se for reeleita, também me pode agradecer por isso. | Open Subtitles | شُكرك لي ليس من أجل هذا المكتب فقط إن ربحت الإنتخابات عليك أن تشكريني أيضاً. |
A ambiguidade moral levanta voo. Elas cruzam-se, mas Ronald Reagan, um presidente telegénico, está no cargo. | TED | يتقاطعون لكن رونالد ريغان، الرئيس تيلجينيك ، في منصبه. |
Quando ocupei o cargo disse que limparia o Caribe. | Open Subtitles | قلت لكم عندما توليت منصبي أنني سأنظف منطقة البحر الكاريبي |
Tu odeias a Jane Powell. Ela quer o teu cargo. | Open Subtitles | أنت تكره جاين بول جاين بول تسعى لأخذ منصبك |
O sacana pediu a presidência do grupo parlamentar, mas isso nunca acontecerá enquanto eu estiver no cargo, garanto-lhe. | Open Subtitles | طلب ذاك السافل منصب مسؤول الحزب لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك |
Mas eu não podia votar nem candidatar-me a qualquer cargo. | TED | لكن لم يمكنني التصويت، ولا الترشح لمنصب عام. |
"O Lincoln ficou tão impressionado que criou um cargo especial: | Open Subtitles | كان لينكولن منبهراً جداً و أنشأ منصباً خاصاً |
Pode me dizer onde está a haver estas negociações e quem está a cargo? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبرنى أين هذة المفاوضات ومن المسئول عنها؟ |
Abandonou a sua opinião quanto ao aborto e agora vai abandonar o seu cargo. | Open Subtitles | لقد تخلّت عن آرائها بشأن الاجهاض والآن تخلت عن منصبها |
Então ela não vai ficar com o cargo de Senadora? | Open Subtitles | اذا أنها رسميا لم تاخذ مقعد عضو مجلس الشيوخ؟ |
Ofereceram-me o cargo de apresentadora principal a partir da próxima semana. | Open Subtitles | عرضوا عليّ مركز رئيسي بوظيفة ثابتة ابتداء من الأسبوع القادم |