"certas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعض
        
    • صحيحة
        
    • المناسبين
        
    • معينة
        
    • الصحيحة
        
    • معيّنة
        
    • بَعْض
        
    • الصحيحه
        
    • المناسب
        
    • الصائبة
        
    • الصحيحين
        
    • معينين
        
    • مؤكدة
        
    • المناسبة
        
    • محددة
        
    O exemplo mais extremo disto é de que em alguns casos, a dor sob certas circunstâncias pode transformar-se em prazer. TED ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة
    Mas, se for, significa que as antigas profecias estavam certas! Open Subtitles إذا كان كذلك فهذا يعنى إن النبوءات القديمة صحيحة
    Sabe, Steve Miles é o... tipo de homem, que se lhe pagar bem, faz as matanças certas. Open Subtitles ستيف مايلز من الرجال المناسبين لك ادفعي له الأجر المناسب وسيقوم بما تريدينه من قتل
    Temos que ter mais coisas erradas do que certas. TED يجب أن يكون لديك أمورخاطئة أكثر من الصحيحة
    As pessoas da tua idade não podem digerir certas comidas. Open Subtitles فالرجال الذين بمثل عمرك يعجزون عن هضم أطعمة معيّنة
    Mas certas pessoas são mais auto-destrutivas do que outras. Open Subtitles لكن بَعْض الناسِ أكثر نفس تدميري مِنْ الآخرين.
    Eu costumava ensinar aos meus alunos que há certas coisas em que os computadores não são bons, como conduzir um carro no trânsito. TED أنا اعتدت ان اعلم الطلاب أن هناك بعض الأمور، كما تعلمون، أجهزة الكمبيوتر ليست جيدة فيها، مثل قيادة سيارة في الزحام.
    Sob certas perspectivas, penso que esse seria o mais eficaz, mas o problema é que temos que o fazer. TED وأظن أنه في بعض النواحي، سيكون ذلك أكثر فاعلية، لكن المشكلة هي أننا سيتوجب علينا القيام بذلك.
    Independentemente do tempo e espaço, há certas coisas que são constantes. TED بغض النظر عن الوقت والمكان، هناك بعض الأشياء تبقى ثابتة.
    É sobre esta cruzada, fazer as coisas certas. O que poderá custar-nos. Open Subtitles بل حول هذه الحرب، لجعل الأشياء صحيحة أعني، ماذا قد تكلفنا؟
    Cada um vai ter de tomar decisões e não há respostas certas. Open Subtitles كل واحد منكم سيضطر لاتخاذ قرارات ليس هناك اجابة صحيحة لها
    Acho que fui idiota, mas na época, ele dizia as coisas certas. Open Subtitles أشعر بالغباء الآن ولكن في وقتها كان يتكلم عن أمور صحيحة
    Quando estiveres no sítio certo, com as pessoas certas divide isto. Open Subtitles عندما تصل الى المكان المناسب مع الأشخاص المناسبين اجعلها ارباعاً
    Apresentei-a às pessoas certas, e meti-a nos lugares certos. Open Subtitles لقد عرفتها بالأشخاص المناسبين ووضعتها في الحفلات المناسبة
    Se estiver a falar-me em suicídio, tenho que tomar certas medidas. Open Subtitles إن كنت أخبرتني عن الانتحار فيجب أن أتخذ إجراءات معينة
    certas coisas que uma pessoa nunca deve fazer. Open Subtitles هناك أشياء معينة يجب على المرء ألّا يفعلها
    Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. TED يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة.
    Existem certas coisas que todos os pais se devem lembrar. Open Subtitles ثمّة أشياء معيّنة يجب .. أن يتذكرها كلّ والد
    Tens certeza que trouxeste as calças certas da lavanderia? Open Subtitles هل انتى واثقه انك احضرتى الثياب الصحيحه من المغسله؟
    Só tens de acreditar que, a longo prazo, tomaste as decisões certas. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أنه على المدى الطويل قمت بالخيارات الصائبة.
    Estás no prédio certo, com as pessoas certas... Open Subtitles أنت في المبنى الصحيح. أنت مع الناس الصحيحين.
    Falei com certas pessoas que foram raptadas ou que afirmam ter sido... Open Subtitles تحدثت مع أشخاص معينين تعرضوا إلى الاختطاف على الأقل تفيد مزاعمهم
    Olha, há três coisas certas na vida, morte, impostos e a contagem. Open Subtitles اسمع، هناك ثلاثة أشياء مؤكدة في الحياة الموت، الضرائب، تفقد المساجين
    Mas sob as condições certas, podemos abrir o ficheiro em modo de edição, e assim podemos alterar a informação. TED ولكن في ظل الظروف المناسبة نستطيع فتح هذا الملف بوضعية التعديل ومن ثم نعدّل المعلومات الموجودة فيه.
    É melhor certificares-te que não sejas obrigada a passar por uma situação jurídica onde tenhas de dizer alguma coisa, sobre certas coisas. Open Subtitles وأنت يجب أن تتأكدي من انني لن اتورط في اي مواقف قانونية اضطر فيها لقول اي شيء عن اشياء محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more