Vou contar-vos a história de dois cientistas, dois cientistas ingleses. | TED | دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان |
Quem são então esses cientistas e engenheiros num local mágico chamado DARPA? | TED | إذا فمن هم هؤلاء العلماء والمهندسين في مكان ساحر اسمه داربا؟ |
Aqui, entre o plâncton, a teia alimentar é tão emaranhada e complexa, que nem os cientistas sabem quem é que come quem. | TED | هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من |
Os cientistas sociais têm dedicado muito tempo a observar os efeitos no julgamento da nossa linguagem corporal, ou da linguagem corporal das outras pessoas. | TED | صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا |
Os cientistas ficaram muito excitados e disseram que bastava um único oncogene. | TED | شعر العلماء بالإثارة وقالوا أن جين سرطاني واحد يستطيع عمل هذا. |
cientistas e engenheiros tinham investigado esta ideia em décadas anteriores. | TED | هذه الفكرة قد تدارسها العلماء والمهندسون في العقود السابقة. |
Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. | TED | إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه. |
Infelizmente para Avogadro, muitos cientistas não aceitaram a ideia do átomo e ele não podia provar que tinha razão. | TED | ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه. |
Para melhor perceber como os cientistas estudam os estrondos sónicos, comecemos com algumas noções básicas do som. | TED | لنفهم كيفية دراسة العلماء لدويَّ اختراق حاجز الصّوت بشكلٍ أفضل، دعونا نبدأ ببعض أساسيات الصّوت. |
Outro grupo de cientistas acha que o reflexo se mantém hoje em nós porque proporciona uma vantagem importante. | TED | تعتقد مجموعة أخرى من العلماء أن ردة الفعل توجد لدينا اليوم لأنها توفر لنا ميزة هامة. |
Mas nas últimas décadas, os cientistas abordaram a questão da beleza com ideias da psicologia evolucionária e as ferramentas da neurociência. | TED | ولكن في العقود القليلة الأخيرة، تناول العلماء سؤال الجمال باستخدام أفكار من علم النفس التطوري وأدوات من علم الأعصاب. |
Nos últimos 70 anos, cientistas da Grã-Bretanha têm acompanhado milhares de crianças ao longo da vida delas num incrível estudo científico. | TED | خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة. |
Mas os cientistas deste estudo britânico estão a trabalhar para chegar às causas, e esse é um dos meus estudos favoritos. | TED | ولكن العلماء الذين يعملون مع هذه الدراسة البريطانية يعملون بجدية ليعلموا الأسباب، وهذه هي الدراسة التي أحبها بشكل خاص. |
Antes do buraco do ozono na Antártida, os cientistas esperavam talvez uns 5 ou 10% de redução no ozono durante um século. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
Muitas delas ajudam-nos imenso e os cientistas hoje observam coisas como: "Há bactérias que nos ajudam a limpar o intestino? | TED | في الواقع، تساعدنا العديد منها، ويبحثُ العلماء حاليًا في أشياء مثل، هل تساعدنا بعض البكتيريا في تنظيف أمعائنا؟ |
Quando comecei a trabalhar na origem da Lua, já havia cientistas que queriam rejeitar essa ideia do impacto gigante. | TED | حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر، كان بعض العلماء يريدون رفض فكرة الاصطدام العملاق بأكملها. |
Os cientistas estão a fazer várias experiências nestas árvores. | TED | يقوم العلماء بشتى أنواع التجارب على هذه الأشجار. |
Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. | TED | لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان. |
Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. | TED | أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر. |
Estavam a colocar perguntas que eram importantes para peritos cientistas. | TED | صحيح؟ وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة للعلماء الخبراء. |
Está bem, é tecnicamente uma bebida ilegal, mas somos cientistas, aprimorando o nosso trabalho | Open Subtitles | إنه ويسكي غير شرعيّ لكننا عُلماء نستفيد من مِهنتنا |
Há muitos exemplos famosos na história da ciência de cientistas que fazem exactamente isto. | TED | و لذلك فان هناك العديد من اﻷمثلة المشهورة في تاريخ العلم لعلماء طبقوا هذا بالفعل |
Mais dois cientistas do projecto, um morreu afogado a fazer mergulho nas Bahamas, o outro morreu em chamas num acidente de carro duas semanas depois. | Open Subtitles | ياللغرابة عالمين اخرين في هذا المشروع، أحدهما غرق في رحلة غطس |
SSD é a divisão incumbida a proteger cientistas nucleares. | Open Subtitles | مكتف الدفاع الأمني هو المكلف بحماية علمائنا النويين |
Então os cientistas se perguntam: | Open Subtitles | مما أدى بالعلماء إلى أن يعودوا إلى أنفسهم و يسألوا ذلك السؤال: |
Os cientistas sempre criaram imagens como parte do seu processo de pensamento e descoberta. | TED | فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية |
Muito bem, seus cientistas idiotas, eu quero uma cópia destas imagens. | Open Subtitles | حسناً, أنتم أيها العُلماء السفلّة. أُريد نسخة من هذا التسجيّل. |
100 cientistas examinaram, as três primeiras respostas no quadro. | Open Subtitles | 100 عالم بحثوا أفضل ثلاث إجابات على اللوحة |
E conseguimos obter uma lista dos cientistas deles em Arzamas. | Open Subtitles | ولقد استطعنا الحصول على قائمة بأسماء علمائهم في آرزاماس |
Os cientistas israelitas Federic Libersat e Ram Gal descobriram que o veneno é uma arma química muito específica. | TED | وجد العالمان الإسرائيليان فريدريك ليبرسات ورام جال أن السم هو سلاح كيميائي خاص جدًا. |
Agora a pergunta de ouro para cientistas sociais como eu: "Será a escada uma característica do nosso projeto evolutivo? | TED | والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟ |
Os cientistas também ficam famosos quando são muito mais velhos. | TED | والعلماء كذلك يميلون إلى أن يصيروا مشهورين حين يكونون أكبر بكثير. |