Tal como temos olhos e cabelos de cor diferente, metabolizamos medicamentos de forma diferente com base na variação genética. | TED | فكما أننا نملك عيونا وشعرا بألوان مختلفة، فإننا نستقبل الدواء بطرق مختلفة بناء على اختلاف الجينوم لدينا. |
Cada parte do corpo parecia pertencer a uma espécie diferente, com base naquilo que conhecíamos pelo registo fóssil. | TED | فكل جزء كان يبدو وكأنه أتى من نوع مختلف، بناءً على ما تعلمناه من السجل الأحفوري. |
Nas mortes do McGinty, o promotor de Bozeman County conseguiu a acusação com base no teu trabalho. | Open Subtitles | مهلا، في عمليات القتل مغينتي، مقاطعة بوزمان النائب حصلت محاكمته على أساس العمل الخاص بك. |
Atribui-lhe um comportamento com base em preconceitos obsoletos. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد بنيتُ سلوكه إستناداً إلى مجموعة من الأفكار المسبقة التي عفا عليها الزمن ولم تكن عقلانيّة |
A Polónia inteira põe-se em marcha para ser reinstalada com base em critérios raciais. | Open Subtitles | البولنديين عامة كانوا على وشك مواجهة الترحيل من منازلهم ليعاد توطينهم طبقاً لقواعد عرقية |
Quero a projecção de resultados com base no pessoal. | Open Subtitles | أريد محصلات مصورة بناءاً على مستويات مختلفة للموظفين |
Não se pode sentenciar alguém à morte com base em provas destas. | Open Subtitles | لا يمكنك إرسال شخص ما للموت بناء على شهادة مثل هذه. |
com base na idoneidade da testemunha, as acusações são retiradas. | Open Subtitles | بناء على شخصية الشاهد ، يتم سحب هذا الاتهام. |
Dividi a fotografia em segmentos, retirei o disfarce e reconstituí a imagem inicial com base na fisiologia masculina. | Open Subtitles | لقد قسمت الصورة لقطع أزلت التنكر و أعدت بناء الصورة الأصلية استناداً على المعايير الفسيولوجية للذكر |
Transmite todas as orientações que puderes com base nas informações entradas. | Open Subtitles | انقل أى توجيهات يمكنك نقلها بناءً على المعلومات التى تصل |
É de doidos fazer um tratamento com base num jogo. | Open Subtitles | لكنّ من الجنون أن تعالج مريضك بناءً على لعبة |
Fiz um acordo contigo com base naquilo que me disseste. | Open Subtitles | إنها سيارتي لقد أعطيتك الصفقة على أساس ماقلته لي |
É a minha melhor aposta, com base em dados arqueológicos, mapas, investigação antropológica. | Open Subtitles | إستناداً الى البيانات والخرائط والبحوث الأثرية |
com base na sua posiçao no espaço, vi que nao tem uma porta, pelo menos, que nós saibamos. | Open Subtitles | طبقاً لموقعهم فى الفضاء حددت ان كوكبهم لا يوجد به بوابه على الأقل، لَيسَ واحده نحن ندركها |
Uma máquina passa este teste se conseguir produzir um resultado que os programadores não conseguirem explicar com base no código original. | TED | يمكن للآلة اجتياز هذا الفحص إذا أنتجت خرجاً لا يمكن لمصمميها تفسيره بناءاً على الرماز الأصلي. |
com base nas respostas, os investigadores calcularam o grau de mudança que cada participante descrevera ou previra. | TED | وبناءً على إجابات المشتركين حسب الباحثون نسبة التغير التي سجلها المشترك أو توقعها في المستقبل. |
Deve ser difícil viver a vida com base nuns rabiscos. | Open Subtitles | لا بد أن الحياة اعتماداً على أوراق قاسية جداً |
Sim. com base na ideia arrogante de que o coronel nunca a teria deixado para trás. | Open Subtitles | إعتماداً على نظرية الغطرسة كولونيل أونيل ما كان ليتركها ورائه |
com base nas últimas chamadas, não está apenas a libertar a pressão. | Open Subtitles | استنادا إلى تلك المكالمات الأخيرة فهو لا يعبر عن غضبه فحسب |
Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, é uma versão muito ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
com base nas suas melhores marcas deste ano, chegam 6,4 metros à frente da equipa francesa. com base nos dados. | TED | واستناداً إلى نتائجهن لهذه السنة، فإنهن سيقطعن خط النهاية 6,4 متر أمام المنتخب الفرنسي، وذلك استناداً إلى البيانات. |
Precisamos de questionar o nosso nível de preconceito e de julgamento que temos enquanto sociedade sobre comunidades, com base nas diferenças. | TED | علينا أن نعيد النظر في مستوى سوء الفهم والحكم الذي نحمله كمجتمع عن الجماعات استنادًا إلى اختلافاتهم عنا. |
Nestas condições, com base na decomposição, a morte deu-se entre 3 a 5 dias antes de ele ser descoberto. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه بالإستناد على التحلل , فقد حدثت الوفاة بين ثلاثة لخمسة أيام قبل إكتشافه ؟ |
Senão, com base em experiências passadas, já teríamos terminado. | Open Subtitles | وإلا وبناء على تجربة سابقة لكنا انتهينا الآن |