"com quem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع من
        
    • إلى من
        
    • مع مَن
        
    • من الذي
        
    • الى من
        
    • الذين
        
    • معهم
        
    • ومع من
        
    • مع شخص
        
    • ممن
        
    • إلى مَن
        
    • من الذى
        
    • على من
        
    • مَع مَنْ
        
    • معها
        
    És aquela ideia que combina Com quem eu realmente sou? TED هل أنت الفكرة التي تتوافق مع من أكون حقًا؟
    Tem de se ter muito cuidado Com quem se fala. Open Subtitles فيجب عليكى ان تكون أكثرا حرصا مع من تتعاملين
    Ao que parece, perdeu a audição. Com quem falou no meu gabinete? Open Subtitles لقد تغيب عن تجربة الأداء مع من تكلمتي في مكتبي ؟
    Mais de 14 milhões de pessoas, já responderam ao questionário e comecei a perceber quem é naturalmente compatível Com quem. TED 14 مليون شخص أو أكثر جاوبوا على الاستبيان، وكنت قادرة على مشاهدة بشكل طبيعي من ينجذب إلى من.
    Acho que sei Com quem é que estou a tratar disto. Open Subtitles ما الذي تقلق بشأنه؟ أعتقدني أعرف مع مَن أتعامل هنا.
    Me dêem mais espaço. Não sabe Com quem se meteu. Open Subtitles للخلف ،اعطنى الغرفة أنت لا تعرف مع من تعبث
    Com quem dormiram, a que horas se sentam na sanita. Open Subtitles مع من يقيمون علاقات حميميّة متى يجلسون على مؤخراتهم
    Fornicou com a Ally Vandermeed e sabe-se lá Com quem mais. Open Subtitles نكح الفتاة الصغيرة و من يدري مع من فعلها أيضاً
    Mesmo que não saibam Com quem é que estão a lutar ou por que é tão importante não desistir. Open Subtitles حتى إذا لم تكن لديهم فكرةُ مع من يحاربون أَو لِماذا هو مهمُ جداً أَنْ لا يَستسلمَ.
    Então, quando voltares para casa Com quem vais passar o Natal? Open Subtitles أذا ، مع من ستمضين العيد عندما تعويدن منزلك ؟
    Não sabem Com quem estão a lidar, pois não? Open Subtitles فأنتم لا تعلمون مع من تتعاملون أليس كذلك
    Já te disse antes, não ando com pessoas Com quem trabalho. Open Subtitles أخبرتك قبل ذلك، أنا لا أعبث مع من أعمل معهم.
    Espera, então, se tu és eu, então, Com quem estavas a falar? Open Subtitles مهلاً ، إذا كنتِ أنا إذاً مع من كنت تتكلمين ؟
    Tia? Primeiro chamas-me tia e depois preguntas-me Com quem estou a falar? Open Subtitles أولا ً تقولون لي خالتي وبعدها تسألونني مع من أتحدث ؟
    Querida, mentiste-nos a respeito de a onde ias e Com quem estavas. Open Subtitles أكنت تكذبين ؟ حول مكان ذهابك و مع من تكونين ؟
    Talvez se compararmos as denúncias por telefone... com pessoas que não estavam em casa na varredura inicial... ou Com quem não atendeu a porta. Open Subtitles ربما اذا قارنا اتصالات الخط الهاتفي للمعلومات مع من لم يكن موجودا في المنزل خلال البحث الأولي المخطط او لم يفتح بابه
    Como o fez perceber Com quem ele deveria ficar? Open Subtitles تماماً كما ستجعلينه يرى إلى من ينتمي حقاً؟
    Com quem haveria de falar, se o problema era a Polícia? Open Subtitles إلى من يتعيّن أنّ ألجأ حينما تكون المشكلة مع الشرطة؟
    Quero saber Com quem estava a falar antes de morrer. Open Subtitles أريد أن أعرف مع مَن كان يتحدّث قبل وفاته.
    Sabes Com quem nunca devias casar? O Homem Elefante Open Subtitles أتعرفين من الذي عليك أن لا تتزوجينه أبداً؟
    Com quem devo falar para entrar na sala de cacifos dos rapazes? Open Subtitles الى من أحتاج أن أتكلم بخصوص الدخول الى غرفة الأولاد ؟
    Não digo que eles não amavam as pessoas Com quem tinham sexo. TED لا أقول أنهم كانوا لا يحبون الأشخاص الذين يمارسون معهم الجنس
    Todos sabem que o fiz e Com quem a perdi. Open Subtitles كلهم يعرفون أنني فعلت هذا ومع من فعلت هذا
    E vocês não têm ideia de como é difícil falar ou cuidar de alguém Com quem não conseguem conversar. TED وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه.
    Tive duas namoradas sérias, mais várias outras mulheres Com quem saí. Open Subtitles كانت لدي صديقتان جديتان وصديقات أخرى دون أهمية ممن واعدت
    Bom Deus, homem. Sabe Com quem fala? Open Subtitles بِحق المسيح, يا رجل هل تعلم إلى مَن تتحدث؟
    Diga-me Com quem andava a Kay e esquecemos tudo isto. Open Subtitles أخبرينى من الذى كانت تراه كاى وننسى هذا الموضوع كله
    Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado Com quem vamos alvejar. TED احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار
    Os Brahmins podem dormir Com quem eles quiserem... e as mulheres Com quem eles se deitam são abençoadas. Open Subtitles الامراء يُمْكِنُهم أَنْ يَنَامَون مَع مَنْ يُريدونَ والنِساء اللاتي ينمن مَعهم يشعرن بالرضى
    Sabes aquela miúda Com quem estive esta noite... a Mary? Open Subtitles أتعرف تلك الفتاة الخرقاء التي خرجت معها ليلة البارحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more