Seja feita vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | ليأتى ملكوتك يا ربى كما فى السماء كذلك على الأرض أنت السيد المالك |
Quero que fiques escondida na floresta como no nosso jogo. | Open Subtitles | أريدكِ أن تبقي مختبئةً في الغابة، كما في لعبتنا. |
como no Pandemónio quando matei aquele demónio? | Open Subtitles | ماذا، مثل في حفلة الهرج و المرج عندما قتلت هذا الشيطان؟ |
Para mim, a coreografia é um processo de pensamento físico. Está muito na mente, assim como no corpo e é um processo colaborativo. | TED | إذا بالنسبة لي، تصميم الرقص هو قريب جدا لعملية التفكير المادي، هو داخل العقل بشكل كبير جدا. كما هو في الجسم ايضا، وهو عملية تعاونية. |
Qualquer acção contra nós, como no passado, provocará retaliação imediata. | Open Subtitles | أي اعتداء علينا كما حدث في الماضي سيواجه بالثأر |
- Assim como no mundo podemos fazer coisas impossíveis... | Open Subtitles | مثلما في العالم، يمكننا أن نقوم بالأشياء المستحيلة .. |
É que assim nem sequer tinhas nascido, como no "Regresso ao Futuro". | Open Subtitles | لأنه عندها لن تكون قد ولدت أصلاً تماماً مثل فيلم العوده للمستقبل |
Assumo que isto seja como no | Open Subtitles | لقد فهمت أن هذه رسالة توجه بشكل صريح كما فى جيرونمو |
Para ver como és inteligente. como no colégio. | Open Subtitles | شخص آخر يرى مدى براعتك، كما فى المدرسة. |
Seja feita a Tua vontade, assim na Terra, como no Céu. | Open Subtitles | و ستكتمل على الأرض كما فى السماء |
seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك، ولتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض |
E tu estás como no dia em que nos conhecemos. | Open Subtitles | وانظر إلى نفسك تبدو تماما كما في يوم لقائنا. |
São usadas no mundo real como no Texas, assim. Confesso que este caso especial foi o que despertou o meu interesse. | TED | كما في تكساس ,هكذا اعترف, هذه الحالة تحديدا هي التي حفزت اهتمامي بهذا الموضوع |
Ok, é como no "Amor Sem Barreiras". | Open Subtitles | حسناً. ، هو مثل في القصة الغربيه |
É como, no trabalho, existe este tipo, o Earl e ele só faz asneiras, tão a ver? | Open Subtitles | الأمر مثل في العمل ، هناك رجل إسمه (إيرل) و هو فاشل حقا صح ؟ |
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso Reino seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu. | Open Subtitles | "ليأتي ملكوتك، "ليكن على الأرض كما هو في السماء. |
O Dexter é tão espantoso em casa como no trabalho? | Open Subtitles | هل (دكستر) رائع في المنزل كما هو في العمل؟ |
O Exército está a realizar missões de busca e destruição, como no Vietname. | Open Subtitles | إن الجيش يقوم بمهام بحث عن أعضاء النظام القديم وتدميرهم كما حدث في فيتنام |
É como no gilli-danda, para apanhar a gilli. | Open Subtitles | مثلما في الجيلي داندا ليلتقطوا الجيلي اقصد الكره |
Mas depois de acabarmos, ir para o escritório era como no filme "Saw", sem o rapaz giro preso à parede. | Open Subtitles | ولكن بعد أن انفصلنا، أصبح المكتب مثل فيلم رعب "المنشار"، طبعاً فيما عدا الفتى الجميل المعلق إلى الجدار. |
Na maior parte dos países, como no meu, a França, temos dito às crianças que o fabrico não tem futuro. | TED | في معظم الدول، كما هو الحال في بلدي فرنسا لقد أخبرنا أطفالنا بأن التصنيع لا مستقبل له |
É como no liceu! | Open Subtitles | الوضع كالثانوية يمكنك وطء ملكة حفلة التخرج |
Está tudo distorcido como no nosso lar. | Open Subtitles | كل شئ يبدو هنا فاسداً كما لو كنا في وطننا |
Sabem, como no cinema quando alguém está sempre aos pontapés? | Open Subtitles | أتعلمين، كما يحدث في صالة السينما عندما يركل أحدهم مقعدك؟ |
Pai nosso que estais no Céu... santificado seja o vosso nome... venha a nós, o vosso reino... seja feita a vossa vontade... assim na Terra como no Céu, | Open Subtitles | أبانا الذى فى السماء ليتقدس إسمك ويأتى إلينا ملائكتك |
Já ouvimos alguns insultos, como no caso do Comissário que saiu em cuecas. | Open Subtitles | لقد سمعنا بعض الملاحظات الزائفة مثل التي بخصوص المفوض |
Exactamente como no sonho que tive, na véspera de dançarmos juntos. | Open Subtitles | تماما مثل الحلم الذي حلمت به في الليلة التي رقصنا فيها. |
- como no anúncio? | Open Subtitles | مثل الذي كان بالإعلان؟ |