"como sabe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف تعرف
        
    • كيف عرفت
        
    • كيف تعرفين
        
    • كما تعلم
        
    • كيف تعلم
        
    • كما تعرف
        
    • كما تعلمين
        
    • كيف علمت
        
    • كيف تعلمين
        
    • كما تعلمون
        
    • كيف عرفتِ
        
    • كيف عرفتي
        
    • وكيف تعرف
        
    • وما أدراك
        
    • كما تعرفين
        
    E Como sabe que arrematarão tudo para cobrar os impostos, Sr. Benedict? Open Subtitles و، اه، كيف تعرف سيتم طرحها للضرائب، سيد, بنديكت؟
    Como sabe se está só enjoada? Open Subtitles كيف تعرف انها تعانى من دوار البحر فحسب ؟
    Como sabe que eu não o deixei paralisado ou em coma? Open Subtitles كيف عرفت من اني لم اتركه مشلول او في غيبوبة
    As coisas que lhe contou, Como sabe tudo aquilo? Open Subtitles الاشياء التي اخبرتها بها كيف تعرفين هذا كله؟
    Como sabe, você não tem que ficar aqui. Eu podia encontrar um lugar para si na cidade. Open Subtitles انت لست مضطر للمكوث هنا كما تعلم يمكننى أن أعثر لك على مكان فى المدينة
    Disse que ela concordou. Como sabe se ela concordou? Open Subtitles لأنك قلت أنها كانت موافقة كيف تعلم هذا ؟
    Como sabe o que pensa uma barata quando corre à volta de um prato? Open Subtitles كيف تعرف بماذا يفكّر الصرصار؟ ربما يكون ما يفعله طقسا
    Como sabe que vamos encontrar terra seguindo o paralelo vinte e oito? Open Subtitles و كيف تعرف أننا سنجد يابسة عند 28 درجة ؟
    Como sabe que não enviei o papel para os Serviços Secretos? Open Subtitles كيف تعرف أننى لم أبعتها إلى الخدمة السرية؟
    Se nunca o viu, Como sabe que é perfeito para ela? Open Subtitles ،حسناً، هذا ليس من شأني ،لكن إذا لم تقابله من قبل كيف تعرف أنه مناسب لها؟
    - Obrigado, mas... ainda não sei Como sabe quem sou. Open Subtitles حسناً , شكراً لك , ولكن لا زلت لا أفهم كيف عرفت من انا
    - Como sabe do que aconteceu hoje? Open Subtitles أنت والبنت الصغيرة كيف عرفت ما حدث اليوم؟
    Diga-me, Cris, Como sabe que vamos viver em Marte em 1970? Open Subtitles أخبرني يا كريس، كيف عرفت أننا سنعيش على المريخ بحلول 1970؟
    Então Como sabe que não o pode derrotar? Open Subtitles أذن كيف تعرفين أنكِ لاتستطيعين التغلب عليه؟
    Se desconhece o que é, Como sabe que não é uma? Open Subtitles لو أنكي لا تعرفين ما هي الساحرة كيف تعرفين أنكي لست واحدة؟
    Como sabe, nossa cidade está lutando contra os infiéis. Open Subtitles كما تعلم,فإن مدينتا فى خضم حرب ضد الكفار.
    Os direitos civis são uma prioridade desta administração, Como sabe. E enfrentar todos os desafios que isso implica. Open Subtitles حقوق المواطنين من اولوياتي كما تعلم لكن يجب أن تعلم أن هناك تحدي و الشعب ينقسمون
    Quem é você e Como sabe que o pai dela teve um ataque cardíaco? Open Subtitles من انت؟ و كيف تعلم بان والدها أصيب بنوبة قلبية
    Sim, claro, mas Como sabe, a situação tornou-se muito mais complexa. Open Subtitles أجل بالطبع، لكن كما تعرف الموقف أصبح معقد كيف ذلك؟
    Como sabe, a situação é extremamente complicada e requer tempo. Open Subtitles كما تعلمين, الموقف معقد للغاية و سيستغرق بعض الوقت
    Vamos, Sargento, Como sabe que matei ao Hendricks? Open Subtitles هيا ايها السيرجنت, كيف علمت اننى قتلت هيندريك ؟ انت لم تقتله
    Como sabe dele, sequer? - É... melhor eu ir embora. Open Subtitles كيف تعلمين عنه؟ أظن أنه يجب عليّ أن أذهب.
    Como sabe... A procura da China... Mais do que duplicará antes de a minha filha ter 21 anos. Open Subtitles كما تعلمون أن متطلبات الصين أن يزداد المبلغ للضعف قبل أن تبلغ الأبنة الـ 21 عاماًَ
    Então, Como sabe que era o bilhete de suicídio? Open Subtitles و بالتالي كيف عرفتِ بأنها رسالة إنتحار ؟
    Janet, Como sabe que é amarela? Não consegue ver-me. Open Subtitles جانيت, كيف عرفتي انني أرتدي ربطة العنق الصفراء مع أنك لم تريني؟
    - Como sabe? - O peixe que encontramos no metrô. Open Subtitles ـ وكيف تعرف ذلك ـ بسبب كم السمك الذى وجدناه
    Como sabe que não estou a observá-los? Open Subtitles وما أدراك أننى لم أكن أراقبك ؟
    Cindy, Como sabe, o 13 é um número místico na fé judaica. Open Subtitles سيندي كما تعرفين الرقم 13 هو الرقم الباطني لدى المؤمن اليهودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more