"como se não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكأنك لا
        
    • كأنه لا
        
    • كأنك لا
        
    • كما لو لم
        
    • وكأنني لا
        
    • وكأنه لا
        
    • كأنه لم
        
    • وكأني لا
        
    • كأنني لا
        
    • وكأننا لا
        
    • وكأنه ليس
        
    • كأنك لم
        
    • كأنها لا
        
    • وكأنك لم
        
    • وكأنكِ لا
        
    Lissa, não ajas como se não soubesses daquilo que estou a falar, porque eu consigo sentir-te, certo? Open Subtitles زعلان، لا تبدو وكأنك لا أعرف ما أتحدث عنه، لأنني أستطيع أن تشعر بأنك، موافق؟
    Mas este miúdo, ele age como se não quisesse magoar ninguém. Open Subtitles هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا
    É como se não soubesses o que fazer a seguir. Open Subtitles كأنك لا تعرف ماستقوم به في التالي. التالي ؟
    como se não tivesse medo amanhã, e ter de devolver-lhe. Open Subtitles كما لو لم أكن خائفة أصلاً من فكرة إرجاعه له
    É como se não conseguisse ver homossexuais ou algo do género. Open Subtitles إنه وكأنني لا أستطيع أن أرى السعادة, أو شيء ما.
    Ele tinha uns olhos, sabe, como se não tivesse medo de nada. Open Subtitles كان لديه تلك العينان , كما تعلم وكأنه لا يخاف من أي شيء
    Ela livrou-se de todas as fotos do Christopher e nunca mais falou dele, como se não tivesse existido. Open Subtitles لقد تخلصت من كل صور كريستوفر و لم تذكره مجددا قط و كأنه لم يخلق أبدا
    Trataste-me como um idiota. como se não significasse nada para ti. Open Subtitles خدعتني وكأني مغفلاً وكأني لا أعني لك شيئاً
    Digo, olha o teu cabelo. É como se não te importasses com nada. Open Subtitles انظرى إلى شعرك وكأنك لا تعيرى أيه اهتمام.
    Não ajas como se não me conhecesses, ensinei-te tudo o que sabes. Open Subtitles لا تتصرف وكأنك لا تعرفني لقد علمتك كل شيئ تعرفة
    Faz com que pareça que estás sempre ocupada. Tens que agir como se não te importasses. Open Subtitles لتبدي مشغولة طوال الوقت عليك أن تتصرفي وكأنك لا تهتمين البتة
    Estou farto de ser tratado como se não existisse. Open Subtitles لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي
    Você faz como se não tivesse nada para se preocupar. Open Subtitles انتِ تجعلين الامور و كأنه لا يوجد شىء يدعو للقلق
    Chega aqui, começa a falar, como se não se importasse que o calassem a tiro. Open Subtitles أنت تسير إلى هنا و كأنك لا تهتم لما سحصل لك
    como se não soubesse como falar com ninguém à sua volta, talvez até mesmo as pessoas da sua própria família. Open Subtitles كأنك لا تستطيع التحدث مع أي أحد حولكَ حتى الأشخاص في عائلتك
    Ele era muito vaidoso, muito presunçoso, como se não houvesse nada acima dele, quase um deus. Open Subtitles كان مُختالاً بنفسه جداً كما لو لم كان لاشئ أعلى منه غالباً ، ..
    Sinto-me como se não merecesse falar convosco, porque tenho notícias terríveis. Open Subtitles أشعر وكأنني لا أستحقُ التحدُث إليكم، لأن لدي أخبار سيئة.
    Dançando e rindo como se não houvesse amanhã. Open Subtitles أنظر اليهما ترقصان وتضحكان وكأنه لا يوجد يوم آخر
    Pedi-lhe para parar, mas era como se não ouvisse. Open Subtitles طلبت منه أن يتوقف ولكن كأنه لم يسمعنى
    Faz a tua rotina diária como se não estivesse com este chapéu. Open Subtitles فقد استمر بروتينك اليومي وكأني لا أرتدي القبعة
    Pois, bem, é como se não tivesse controlo sobre ela. Open Subtitles أجل، إنها تبدو، و كأنني لا أستطيع التحكم بها
    Andam todos às voltas como se não se estivesse a passar nada de importante! Open Subtitles الجميع يتحركوا بالمكان وكأننا لا نفعل اى شىء مهم
    É como se não houvesse dentro sem fora, ou luz sem escuridão. Open Subtitles يبدأ وكأنه ليس هناك دخول بدون خروج أو نور بدون ظلام.
    Olhas-me como se não me tivesses visto diáriamente durante 13 anos. Open Subtitles أن تنظر إلي كأنك لم تراني كل يوم خلال 13 سنة ؟
    Os electrões movem-se através de grafeno... agem como se não tivessem massa... Open Subtitles تتحرك الإلكترونات خلال مقياس الذرات و كأنها لا تملك أية كتلة
    como se não tivesses chorado quando o IRS confiscou o teu condomínio. Open Subtitles وكأنك لم تبكي عندما صادرت مصلحة الضرائب شقتك
    Mas continuas a encarar as pessoas como se não merecesses. Open Subtitles ولكنكِ تستمرين بالتحديق بالناس وكأنكِ لا تستحقينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more