Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. | TED | لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي. |
Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! | Open Subtitles | هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك |
Vais me dar isso, ou já te afeiçoaste a eles? | Open Subtitles | أتريد أن تعطيني هذه، أم أنك تعلقت كثيراً بهم؟ |
Queríamos dar às pessoas acesso a refeições e não apenas a alimentos. | TED | فقد أردنا أن نتيح للناس الحصول على وجبات وليس مجرد طعام. |
Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. | Open Subtitles | أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية |
E terá uma cidade morta. Não, quero dar ao rei cidades vivas! | Open Subtitles | كلا، بل أريدُ أن أقدم للملك مدنا تعج بالحياة لتزداد ثروته |
Muito bem, passo por aí para dar uma olhadela. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني المجيء و إلقاء نظرة عليها |
Quando um tal tipo telefonar, importam-se de dar o meu número? | Open Subtitles | أنصت، عندما يتصل ذلك الشخص، أرجو أن تعطيه رقمي الحقيقي. |
Gostaria que compreendêsseis o que, agora, devo dar à nação. | Open Subtitles | يجب أن تتفهمي ما يجب أن أعطيه الآن للدولة |
Eu estou tentando lhe dar algo que sempre quis. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط أن أعطيك شيئاً لطالما أردتيه |
Gostava de ter algo para te dar, mas sou uma prisioneira. | Open Subtitles | أَتمنّى لوأن لدي شيء أعطيك إياه لكني سجينه كما ترى |
Acho que não estou em condições de lhe dar conselhos financeiros. | Open Subtitles | لا أعتقد أني في موضع يخوّلني بأن أعطيك نصيحة مالية |
Vou dar a todas as enfermeiras um daqueles espigões para o gado... | Open Subtitles | سوف أعطي كل ممرضة في هذا الطابق .. صاعق حيوانات كهربائي |
Deixa-me ao menos dar algum significado ao que me aconteceu. | Open Subtitles | دعني أعطي على الأقل بعض المعنى لما حصل لي. |
Doutor, vou dar a esta rapariga um enterro decente. | Open Subtitles | يا دكتور أنا أعطي هذه الفتاة دفناً لائقاً |
Não. Tens de me dar a tua parte. - Deves-me 200. | Open Subtitles | لا، يجب أن تعطيني حصتك، أنك مدين لي بـ200 بيزو |
Pensava que com o historial que as nossas famílias partilham, me podia dar uma localização "não oficial". | Open Subtitles | كنت أظن أنه مع تاريخ عائلتنا المشترك فبأمكانك أن تعطيني موقعه بدون ان تسجل المحادثه |
- Falo contigo lá. - Podes dar o meu dinheiro primeiro? | Open Subtitles | سأتحدث معك هناك هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟ |
Você está fugindo do ponto. O que interessa aqui é ser capaz de dar prazer várias vezes ao dia. | Open Subtitles | أنتم لا تصلون إلى الهدف ، إن الهدف هو أن بإمكانى منح المتعة مرات عديدة فى اليوم |
Com Deus como testemunha, prometo dar... amizade aos que necessitam, | Open Subtitles | الله يشهد أنني أعد أن أقدم الصداقة لمن يحتاجها |
Eu trouxe os arquivos. Queres dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | لقد أحضرت المغلّف هل تريد إلقاء نظرة قصيرة ؟ |
Talvez lhe devesses dar uma hipótese de recuperar o teu tesouro. | Open Subtitles | أنت يجب أن تعطيه فرصة أخرى لكي يجد كنزك المفقود |
Ele está melhor, mas tive de lhe dar mais analgésicos. | Open Subtitles | إنه أفضل لكن كان عليّ أن أعطيه مسكنات أكثر |
Se um homem tirar pão para dar à família, é roubar? | Open Subtitles | إن أخذ الرجل خبزاً لإطعام عائلته الجائعة، أذلك يعتبر سرقة؟ |
Se me estás a dar dados, dá-me dados. A informação! | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين إعطائي شيئاً يا جانيت فإعطيني المعلومات |
Se calhar, escondi-os cá em baixo e esqueci-me de tos dar. | Open Subtitles | لا بد وأنني أخفيت هذا عنك ونسيت أن اعطيك اياه |
Mas, se escolher dar a minha, isso é entre mim e Alá. | Open Subtitles | ولكن إذا اخترت أن أعطيها حياتي هذا سيكون بيني وبين الله |
Temos que fazer muito mais globalmente, dar oportunidade a estes novos médicos de provar o seu valor. | TED | نحتاج أن نقوم بالمزيد على الصعيد العالمي لإعطاء هؤلاء الاطباء المزيد من الفرص لإثبات حماسهم. |
Vamos dar uma volta e digo-vos do que se trata. | Open Subtitles | سنتجول معا وانا اقول لكم ما يجب القيام به |