ويكيبيديا

    "dar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعطيك
        
    • أعطي
        
    • تعطيني
        
    • الحصول
        
    • منح
        
    • أقدم
        
    • إلقاء
        
    • تعطيه
        
    • أعطيه
        
    • أخذ
        
    • إعطائي
        
    • اعطيك
        
    • أعطيها
        
    • لإعطاء
        
    • القيام
        
    Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. TED لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي.
    Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Vais me dar isso, ou já te afeiçoaste a eles? Open Subtitles أتريد أن تعطيني هذه، أم أنك تعلقت كثيراً بهم؟
    Queríamos dar às pessoas acesso a refeições e não apenas a alimentos. TED فقد أردنا أن نتيح للناس الحصول على وجبات وليس مجرد طعام.
    Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. Open Subtitles أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية
    E terá uma cidade morta. Não, quero dar ao rei cidades vivas! Open Subtitles كلا، بل أريدُ أن أقدم للملك مدنا تعج بالحياة لتزداد ثروته
    Muito bem, passo por aí para dar uma olhadela. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني المجيء و إلقاء نظرة عليها
    Quando um tal tipo telefonar, importam-se de dar o meu número? Open Subtitles أنصت، عندما يتصل ذلك الشخص، أرجو أن تعطيه رقمي الحقيقي.
    Gostaria que compreendêsseis o que, agora, devo dar à nação. Open Subtitles يجب أن تتفهمي ما يجب أن أعطيه الآن للدولة
    Eu estou tentando lhe dar algo que sempre quis. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أعطيك شيئاً لطالما أردتيه
    Gostava de ter algo para te dar, mas sou uma prisioneira. Open Subtitles أَتمنّى لوأن لدي شيء أعطيك إياه لكني سجينه كما ترى
    Acho que não estou em condições de lhe dar conselhos financeiros. Open Subtitles لا أعتقد أني في موضع يخوّلني بأن أعطيك نصيحة مالية
    Vou dar a todas as enfermeiras um daqueles espigões para o gado... Open Subtitles سوف أعطي كل ممرضة في هذا الطابق .. صاعق حيوانات كهربائي
    Deixa-me ao menos dar algum significado ao que me aconteceu. Open Subtitles دعني أعطي على الأقل بعض المعنى لما حصل لي.
    Doutor, vou dar a esta rapariga um enterro decente. Open Subtitles يا دكتور أنا أعطي هذه الفتاة دفناً لائقاً
    Não. Tens de me dar a tua parte. - Deves-me 200. Open Subtitles لا، يجب أن تعطيني حصتك، أنك مدين لي بـ200 بيزو
    Pensava que com o historial que as nossas famílias partilham, me podia dar uma localização "não oficial". Open Subtitles كنت أظن أنه مع تاريخ عائلتنا المشترك فبأمكانك أن تعطيني موقعه بدون ان تسجل المحادثه
    - Falo contigo lá. - Podes dar o meu dinheiro primeiro? Open Subtitles سأتحدث معك هناك هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟
    Você está fugindo do ponto. O que interessa aqui é ser capaz de dar prazer várias vezes ao dia. Open Subtitles أنتم لا تصلون إلى الهدف ، إن الهدف هو أن بإمكانى منح المتعة مرات عديدة فى اليوم
    Com Deus como testemunha, prometo dar... amizade aos que necessitam, Open Subtitles الله يشهد أنني أعد أن أقدم الصداقة لمن يحتاجها
    Eu trouxe os arquivos. Queres dar uma vista de olhos? Open Subtitles لقد أحضرت المغلّف هل تريد إلقاء نظرة قصيرة ؟
    Talvez lhe devesses dar uma hipótese de recuperar o teu tesouro. Open Subtitles أنت يجب أن تعطيه فرصة أخرى لكي يجد كنزك المفقود
    Ele está melhor, mas tive de lhe dar mais analgésicos. Open Subtitles ‫إنه أفضل لكن كان عليّ ‫أن أعطيه مسكنات أكثر
    Se um homem tirar pão para dar à família, é roubar? Open Subtitles إن أخذ الرجل خبزاً لإطعام عائلته الجائعة، أذلك يعتبر سرقة؟
    Se me estás a dar dados, dá-me dados. A informação! Open Subtitles إن كنتِ تريدين إعطائي شيئاً يا جانيت فإعطيني المعلومات
    Se calhar, escondi-os cá em baixo e esqueci-me de tos dar. Open Subtitles لا بد وأنني أخفيت هذا عنك ونسيت أن اعطيك اياه
    Mas, se escolher dar a minha, isso é entre mim e Alá. Open Subtitles ولكن إذا اخترت أن أعطيها حياتي هذا سيكون بيني وبين الله
    Temos que fazer muito mais globalmente, dar oportunidade a estes novos médicos de provar o seu valor. TED نحتاج أن نقوم بالمزيد على الصعيد العالمي لإعطاء هؤلاء الاطباء المزيد من الفرص لإثبات حماسهم.
    Vamos dar uma volta e digo-vos do que se trata. Open Subtitles سنتجول معا وانا اقول لكم ما يجب القيام به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد