Gostaríamos de dar uma olhada neles, com a sua permissão, é claro. | Open Subtitles | لذلك نود أن نلقي نظرة على منهم، بعد إذنكم، بطبيعة الحال. |
Gostaríamos de dar uma vista de olhos no vosso menu. | Open Subtitles | نود أن نلقي نظرة على قائمة طعامكم من فضلك. |
Por que não vamos dar uma vista de olhos no local? | Open Subtitles | ليس عليك فقط إلا أن تلقي نظره على المكان ؟ |
Gostava de dar uma vista de olhos ao conteúdo da mala. | Open Subtitles | فكرت بأنني يمكن أن ألقي نظرة على محتويات الحقيبة معك |
Muito bem, passo por aí para dar uma olhadela. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني المجيء و إلقاء نظرة عليها |
- Olha, olha. Vamos dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | انظر, انظر حسناً ضعه على الرف لنلقي نظرة |
Ok, então vamos dar uma olhadela nalguns dados. | TED | حسنا، لذلك دعونا نلقي نظرة على قليل من البيانات. |
Vamos dar uma olhadela nalguns destes cartazes. | TED | دعونا نلقي نظرة إلى إثنين من هذه الملصقات. |
Pode ser qualquer coisa, mas acho que devemos... ir lá e dar uma olhadela. | Open Subtitles | و لكن يمكن أن يكون أنا أقول يجب أن نلقي نظرة |
Dr. Hodgins, pode dar uma vista de olhos numa coisa para mim? | Open Subtitles | دكتور هودجينز، هل يمكنك أن تلقي نظرة على شيء من اجلي؟ |
Sr. Mallory, importa-se de dar uma olhadela nas minhas costas? | Open Subtitles | إلى أرض مختلفه .. سيد مالوري .. هل تمانع في أن تلقي نظرة على ظهري ؟ |
Faz-me um favor, tens que dar uma vista de olhos... | Open Subtitles | قدم لي معروفا عليك ان تلقي نظره على هذا... |
Eu tenho que te dar uma lição nos perigos de se espiar? | Open Subtitles | هل تريد أن ألقي عليك محاصرة حول الأزواج الذين يقومون بالترصد؟ |
Vem dar uma olhadela na tua casa novamente depois da tempestade. | Open Subtitles | تعالي و ألقي نظرة على بلدتك مرة أخرى بعد العاصفة |
Vou fazer isso, mas primeiro quero dar uma olhadela na casa. | Open Subtitles | ولكنّي أريد أن ألقي نظرة أوّلاً على هذا المنزل المُحترق. |
Eu trouxe os arquivos. Queres dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | لقد أحضرت المغلّف هل تريد إلقاء نظرة قصيرة ؟ |
Só basta um idiota tentando dar uma declaração, ou um louco que pensa ouvir Deus falando com ele pelo rádio. | Open Subtitles | قد تأتي المشكلة من أحمق ما يحاول إلقاء كلمة أو مغفل ما يعتقد أن الرب يكلمه عبر المذياع |
Agora, vamos dar uma vista de olhos nessa gruta, podemos? | Open Subtitles | الآن.دعنا فقط نذهب لنلقي نظرة في ذلك الكهف.هلا فعلنا؟ |
Estamos a perder pressão. Vou lá atrás dar uma olhada. | Open Subtitles | ،نحن نخسر ضغط الهواء سأذهب إلى الخلف لألقي نظرة |
Tens de dar uma grande festa enquanto eu cá estiver. | Open Subtitles | يجب أن نقيم حفلة كبيرة و متألقة من أجلي. |
Vanessa vai dormir, e Bernadine me levou dar uma volta. | Open Subtitles | إنه يدُس فينيسا وبيرنادين أخذتني للقيادة فحسب |
Sabe, dar uma noite de folga à mamã, conversar. | Open Subtitles | تعلمين ، نعطي الوالدة يوم راحـة ، نتســامر |
A primeira é que ela tem o potencial de nos dar uma perspetiva sem precedentes para compreender a aprendizagem humana. | TED | أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر. |
Vou precisar de dar uma vista de olhos dentro da boca dele. | Open Subtitles | انا سوف احتاج الى, اه, ان القى نظرة داخل فمهُ. |
Vou dar uma olhadela na segunda bússola que ele nos mandou. | Open Subtitles | حسناً، ساقوم بإلقاء نظرة على البوصلة الثانية التي أرسلها لنا |
Ou podemos entrar e dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | ..أو يمكنك أن تذهب إلى الداخل وتلقي نظرة |
Vamos dar uma olhadela, e ver se o encontrámos. | Open Subtitles | لنلق نظرة بالأرجاء لنرى إن كنّا نستطيع إيجاده |
É por isso que, quando as coisas ficam sérias, nas negociações. as pessoas vão dar uma volta pela floresta. | TED | وهذا هو السبب الرئيسي للسير في الغابات بعد تعثر المفاوضات |