| A próxima musica que vamos tocar para si é uma das nossas velhas favoritas. | Open Subtitles | الأغنية التالية التي سنعزفها لكم هي واحدة من الأغاني القديمة المفضلة |
| O que é que tu achas que aconteceria... se eles tivessem filhos... e ela fosse uma das nossas? | Open Subtitles | ماذا تظنين سيحدث ؟ اذا حظوا باطفال وهي تكون واحدة منا |
| Hoje é o primeiro dia do resto das nossas vidas. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الأول فى ما تبقى من حياتنا |
| Cozinhaste assim tão bem por amor a nós ou com medo das nossas armas? | Open Subtitles | هل أعددت الطعام حباً فينا أم خوفا من أسلحتنا |
| Não, é uma das nossas obras de caridade! | Open Subtitles | ؟ . قتلنا ؟ بالطبع لا . إنه أحد أعمالنا الخيرية |
| Sabemos que podemos gerir a sustentabilidade das nossas pescas. | TED | ونعلم أنه بإمكاننا أن نسير مزارعنا السمكية بشكل مستدام. |
| Os nossos líderes, algumas das nossas grandes instituições estão a desiludir-nos. | TED | قادتنا الأعزاء، إن بعض مؤسساتنا مازالت تخيب آمالنا. |
| Penso que um mundo onde metade dos nossos países e das nossas empresas fossem liderados por mulheres seria um mundo melhor. | TED | اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل. |
| Estou aqui, a sorrir, mas o meu coração está a chorar, porque muitas das nossas florestas estão a ser destruídas. | TED | أنا أبتسم هنا، لكن قلبي يبكي، لأنّ كثير من غاباتنا تُدمَر. |
| É uma das nossas ou não? | Open Subtitles | لقد تعرّفنا على "بيكا وينستون" أهى واحدة منّا أم لا ؟ |
| A próxima música que vamos tocar para si é uma das nossas velhas favoritas. | Open Subtitles | الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم، هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة |
| A próxima música que vamos tocar para si é uma das nossas velhas favoritas. | Open Subtitles | الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم، هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة |
| A próxima música que vamos tocar para si é uma das nossas velhas favoritas. | Open Subtitles | الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم، هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة |
| Eles vão pensar que ela é uma das nossas e assim retiram a pressão | Open Subtitles | اسمعي, انهم سيفترضوا بأنها واحدة منا |
| Bem, não é civil. Ela é uma das nossas. | Open Subtitles | هذا ليس مدنياً، إنها واحدة منا. |
| Eu adoro o Darnell, mas se é para tirar o tipo das nossas vidas talvez devêssemos considerar matar o Darnell. | Open Subtitles | تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان هذا سيخرج الشاب من حياتنا فربما علينا التفكير في قتل دارنيل |
| Olha como o início do resto das nossas vidas. | Open Subtitles | انظري لها على أنها بداية ماتبقى من حياتنا. |
| Se alvejarmos alguém com uma das nossas, começarão a fazer perguntas. | Open Subtitles | إن أطلقتَ النار من أسلحتنا على شخص سيبدأ الناس بطرح الأسئلة |
| O importante é que, conseguimos cortar as despesas reduzindo o número das nossas armas para uma. | Open Subtitles | الشيء المهم هو لدينا قطع بشدة التكاليف عن طريق الحد من عدد من أسلحتنا إلى واحد. |
| Vamos tentar lembrar-nos das nossas funções aqui, está bem? | Open Subtitles | -حسناً، مهلاً دعونا نحاول ونتذكر أعمالنا هنا، اتفقنا؟ |
| Se não existir a vontade de colocar essa riqueza imediatamente ao serviço de toda a humanidade, alguns multimilionários poderiam figurar nas capas das nossas revistas de negócios enquanto o resto do mundo estaria à fome. | TED | غياب الرغبة لوضع هذه الثروة الجديدة فوراً في خدمة جميع البشرية، بعض أصحاب التريليونات سوف يُشرِّفون أغلفة مجلات أعمالنا بينما يكون باقي العالم متفرغاً لكي يتضور جوعاً. |
| E se assim for, quem irá garantir a segurança das nossas quintas e da nossa comunidade? | Open Subtitles | وإن كان فمن سيضمن سلامة مزارعنا ومجتمعاتنا؟ |
| A propósito, é desta forma que desenvolvemos e formulamos estratégia na Autodesk, em algumas das nossas organizações e algumas das nossas divisões. | TED | و، بالمناسبة، هذه هي الطريقة التي عبرها نطوّر ونضع صياغة الإستراتيجية داخل أوتو ديسك في بعض مؤسساتنا وبعض أقسامنا |
| A minha mãe deu-me a dor de cabeça de gerir uma das nossas empresas mas ela é óptima. | Open Subtitles | أمي سببت لي الصداع . لكي لأدير أحد شركاتنا 104 00: 10: 13,100 |
| Porque destruimos grande parte das nossas florestas na América. | Open Subtitles | لأننا في أمريكا قمنا بتدمير معظم غاباتنا |
| Óscar ela é uma das nossas. Há mais nisto do que tu sabes. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} أوسكار)، إنّه واحدة منّا) يوجد أشياء متعلّقة بالأمر أنت تجهلها، لذا فتعال لنتحدّث |