Entra já e deixa de olhar para os rapazes! | Open Subtitles | تـعالي إلى هنـا وكفي عن النظر إلى الصـبية |
OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? | Open Subtitles | حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟ |
Importas-te de parar de olhar para as minhas malas? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تتوقفي عن التحديق بحقائبي |
Não consegui responder, mas também não conseguia parar de olhar para ele. | Open Subtitles | لم يمكني الاجابة، ولم أتمكن من التوقف عن التحديق به أيضًا |
São de qualidade, pode ver-se só de olhar para elas, sabe? | Open Subtitles | ويبدو على الحقيبة بأنها ثمينة من النظر عليها أليس كذلك؟ |
Agora que és adulto pensei que gostarias de olhar para trás e ver até onde já chegaste. | Open Subtitles | الآن و أنت رجل بالغ ظننت أنك قد تريد أن تنظر للخلف لتري كيف أصبحت |
Pára de olhar para a minha roupa interior, pervertido. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلى ملابسي الداخلية، أيُها الأبله. |
Por amor de Deus, parem de olhar para cima. | Open Subtitles | كرمى لله، هلّا تكفّون عن النظر للأعلى جميعًا. |
Para de olhar para ela, Magricela, sabes bem que é bonita. | Open Subtitles | بوسعك التوقف عن النظر إلى الفاصولياء، أنتِ تعلمين أنها جيدة. |
Está ainda na altura de os "designers" de África pararem de olhar para fora. | TED | حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج. |
Caso contrário, pára de olhar para mim, está bem? | Open Subtitles | لانك لو لم تفعل توقف عن النظر لى , حسناْ ؟ |
Fazemos o seguinte. Soubeste um segredo que só os camionistas devem saber. Presta atenção e pára de olhar para o esquilo. | Open Subtitles | ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب |
Mas não conseguia parar de olhar para uma coisa. | Open Subtitles | لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما. |
Vou olhar para si até que deixe de olhar para mim. | Open Subtitles | -سأحدق فيك حتى تتوقف عن التحديق في. - وأنا أيضاً. |
Tens de parar de olhar para a porta... | Open Subtitles | يجب ان تتوقف عن التحديق بالباب كقدر من التحديق |
E é, e estou farta de olhar para ele! | Open Subtitles | هناك خطأ بالفعل، لقد إكتفيت من النظر إليه. |
No seu lugar, gostaria de olhar para ele nos olhos. | Open Subtitles | لو كنتُ في موضعك، لوددتُ النظر إلى عينيه بنفسي |
Então, em vez de olhar para grandes quantidades de energia necessária para cada pessoa nesta sala se deslocar numa cidade, agora podem olhar para quantidades muito mais pequenas e transportes muito mais sustentáveis. | TED | لذلك بدلاً من النظر إلى كميات كبيرة من الطاقة اللازمة لكل شخص في هذه الغرفة لتجول في مدينة، الآن يمكنك أن تنظر الى كميات أقل بكثير و وسيلة تنقل مستدامة. |
Em vez de me pedires desculpas, tens antes de olhar para ti mesma e perguntar se gostas da pessoa na qual te estás a tornar. | Open Subtitles | إذا بدلاً من الإعتذار لي عليكِ أن تنظري لنفسكِ وتسألي هل إنتِ راضية عن نفسك في المستقبل |
Não bastava comerem-nos a comida, ainda tenho de olhar para vocês! | Open Subtitles | ليس وحدك تأكل غذائنا أنا أيضا يجب أن أنظر إليك |
Pesava 90 quilos, tinha uma pele horrível e coxeava mas não paravas de olhar para ela! | Open Subtitles | وكان وزنها 200 جنيه، وكان جلد سيئة ويعرج 1، وأنت لا تزال غير قادرة مساعدة يحدق في وجهها! |
Diferentes modos de olhar para os modelos dela, para a estatística dela, diferentes maneiras de calcular os dados de maneira a refutá-la. | TED | أساليب أخرى للنظر إلى نماذجها، إحصائياتها، طرق مختلفة للتلاعب بالبيانات من أجل دحض رأيها. |
Hoje em dia, temos de olhar para Milão e Nova Iorque. | Open Subtitles | في هذه الأيام، على المرء أن ينظر إلى "ميلان" و"نيويورك" |
Trouxe umas pulseiras tão bonitas para a noiva... que não vais conseguir deixar de olhar para elas. | Open Subtitles | لقد جلبت هذه الأساور الجميلة للعروس الجديدة لن تتوقّف عن النظر إليهم |
Não consigo parar de olhar para ela. É tão bonita. | Open Subtitles | لا يمكنني إشاحة نظري عنها إنها بالغة الجمال |
Parem de olhar para mim! | Open Subtitles | توقف عن التحدّيق بي |