"demais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثيراً
        
    • الكثير
        
    • كثيرا
        
    • كثير
        
    • أكثر من اللازم
        
    • كبيرة
        
    • كبير
        
    • كثيرًا
        
    • كثيرة
        
    • جدّاً
        
    • فوات
        
    • جدًّا
        
    • مبالغ
        
    • الكفاية
        
    • للغايه
        
    Infelizmente, há um problema: aproximam-se demais e, quando estamos num dirigível, temos que ter muito cuidado com os espetos. TED للأسف ، وهذا يمثل مشكلة. فقد اقتربوا كثيراً وعندما تكون في منطاد فعليك الحرص من الأشياء المدبدبه
    Deixem-me dizer-vos que, a longo prazo, num mundo G-Zero, vai-se pensar que a expansão europeia já foi longe demais. TED دعوني أخبركم أنه على المدى البعيد، في عالم بلا كبار، سنرى أن التمدد الأوروبي قد تطور كثيراً.
    Se o nosso avião for pesado demais, se o piloto desperdiçar energia, nunca conseguiremos voar toda a noite. TED فإذا كانت طائرتنا ثقيلةٌ جداً فإن الطيار سيهدر الكثير من الوقود ولن يستطيع الصمود امام الليل
    Estive presente em muitas dessas reuniões. E nessa fase, é já tarde demais para usar os dados. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    Se eles ganharem demais ficamos falidos antes de começar. Open Subtitles إذا ربحوا كثيرا ستزول فرصتنا قبل أن نبدأ.
    Nada é demais para a mulher do futuro presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles حسنا .. لاشئ كثير على زوجة الرئيس المنتظر للولايات المتحده الأمريكيه
    Um gigante sabe a grandeza do seu corpo mas Matt Brady perdeu-se procurando Deus alto demais e longe demais. Open Subtitles لأنه قد مات أوه ، لا بالإضافة إلى أنه قد بكى كثيراً من أجل نفسه خلال حياته
    Acho que passo tempo demais com o Jack O'Neill. Open Subtitles أعتقد أني كُنْتُ أدور حول جاك أونيل كثيراً.
    Olá. A minha meia-irmã, tipo... Às vezes preocupa-me que ela coma demais. Open Subtitles مرحباً ، ابنه زوج أمى أنا أقلق أحياناً لأنها تأكل كثيراً
    Ele é tão compreensivo mas eu queria que me protegesse mais, que me amasse demais para deixar que eu viesse. Open Subtitles اعنى انه كان رائعاً فى هذا ولكنى وجدت نفسى اتمنى لو فعل العكس انه يحبنى كثيراً ليجعلنى اذهب
    Isso fica fora do caminho, e há subidas demais e poucas descidas. Open Subtitles ذلك مخرج الطريق وهناك الكثير من الصعود و قليل من النزول
    Isso fica fora do caminho, e há subidas demais e poucas descidas. Open Subtitles ذلك مخرج الطريق وهناك الكثير من الصعود و قليل من النزول
    Se calhar tomei demais. Não vou voltar a usar. Open Subtitles ربما تناولت الكثير منه لن أستعمله مرة أخرى
    Mas, talvez agora já tenhas bebido demais, para tirar o lápis. Open Subtitles لكن ربما انك شربت كثيرا و لا تستطيعين اخراج القلم
    Algumas pessoas bebem demais, outras comem demais, outras correm. Open Subtitles بعض الناس يشرب كثيرا وبعضهم يأكل بشراهه,وبعضهم. يركض
    Um pouco não faz mal, mas isso é demais. Open Subtitles يمكنك تناول القليل منها ولكن هذا كثير جداً
    Será demais pedir que te limites a passear com a tua família? Open Subtitles هل هو كثير عليكي اذا طلبت ان تتمشي مع عائلتك ؟
    Mas houve dias em que achava que estava a pedir demais. Open Subtitles كان هناك أيام عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم
    O som estava alto demais, tudo se movia demasiado rápido. TED كانت الضوضاء شديدة للغاية وكل شيئ يتحرك بسرعة كبيرة.
    Bem, se é um livro infantil então quer dizer que é adiantado demais para tipos como tu. Open Subtitles إذا كان هذا كتاب أطفال، فهذا يعني أنه كبير على أمثالك ما الذي تحاول قوله؟
    O mundo real é demais para eles, e então fogem e escondem-se. Open Subtitles ربما كان العالم الحقيقي كثيرًا للغاية عليهم وهم قد هربوا واختبئوا
    Tem botões demais no volante e os retrovisores externos são grandes demais. Open Subtitles هناك أزرار كثيرة على عجلة القيادة و المرآة الجانبية كبيرة جداً
    Eu sei que és cuidado demais. Manténs as tuas posses em dinheiro, não pertences a qualquer organização ou clube. Open Subtitles أعلم أنّك حذر جدّاً وتبقي أموالك نقديّة، لا تنتمي لأيّة منظمات أو جماعات خرّيجين
    Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. TED إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان.
    Não acabarás gorda demais, para conseguires os homens ricos? Open Subtitles ستكوني بديني جدًّا للاندفاع على الرّجال الأغنياء ؟
    Levaste isto de alternar violinos um bocado longe demais, não achas? Open Subtitles تناولت موضوع تبادل الأدوار هذا بشكل مبالغ فيه, أليس كذلك؟
    Esta disseminação a quem chamam humanos, dependeu dele tempo demais. Open Subtitles تلك الأمراض المدعوة بالبشرية قد أهانتها بما فيه الكفاية
    Achas que a Delilah é boa demais para ti? Open Subtitles لأنك تعتقد أن ربما ديلايلا,جيده للغايه بالنسبه لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more