"demais para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جداً على
        
    • جداً بالنسبة
        
    • جدا بالنسبة
        
    • من أن
        
    • جدا على
        
    • جدا أن
        
    • جداً لكي
        
    • أكثر من اللازم
        
    • للغاية بالنسبة
        
    • جدا لكي
        
    • جداً أن
        
    • جداً لأنْ
        
    • كثير على
        
    • جدا بالنسبه
        
    • جدا لكى
        
    No campo todo. Está frio demais para ficar no ataque. Open Subtitles سأنتشر فى الملعب.الجو بارد جداً على أن ألعب كمهاجم.
    Perdeste o jeito, e ela é boa demais para ti. Open Subtitles إنك خارج التدريب وهي تبدو مثيرة جداً بالنسبة إليك
    Mas isso é tradicional demais para um pensador moderno como você. Open Subtitles لكن بالتأكيد ذلك تقليدي جدا بالنسبة لك بالنسبة لمفكر مثلك
    Provavelmente, tudo isto parece-vos bom demais para ser verdade, e têm razão. TED يبدو ذلك، على الأرجح، أحسن من أن يكون حقيقة، وأنتم محقون.
    Sabes que sou forte demais para ser apagado pela Alquimia. Open Subtitles انت تعرف أنني أقوياء جدا على ان امحى بالكيمياء
    E és teimoso demais para o admitir, mas acho que tens saudades do velho Petey Greene. Open Subtitles الآن، أنت عنيد جدا أن أقول ذلك، ولكن أعتقد أنك تفوت بيتي جرين القديم.
    É melhor ficar com esse. És jovem demais para esse. Open Subtitles يُستحسن أن آخذ هذا أنتَ صغيـر جداً على هذا
    Acho que estou velho demais para cometer um absurdo desses. Open Subtitles لكنى أعتقد أنى كبرت جداً على مثل هذا الهراء
    És claramente inteligente demais para trabalhar aqui com estes tontos. Open Subtitles واضح أنك ذكي جداً على أن تبقى بهذا المكان
    Cuidado, não vá estar picante demais para ti. Open Subtitles الأفضل أن تأخذ حذرك ربما أنه حار جداً بالنسبة لك
    O meu casaco do Cairo é leve demais para este clima. Open Subtitles معطفي الذي أتيت به من القاهرة خفيف جداً بالنسبة لجو هنا.
    Ele é bom demais para mim. Jogou brilhantemente. Open Subtitles انه بارع جداً بالنسبة إلي, لقد غلبني ببراعة
    Estão parados demais para serem dois feridos... Open Subtitles هادئ جدا بالنسبة لشخص مصاب يبدو اكثر كالتماثيل
    Pode ser tarde demais para mim, não para você. Open Subtitles من المتأخر جدا بالنسبة لي، ولكن ليس في وقت متأخر جدا بالنسبة لك.
    O Rick é esperto demais para os deixar onde os encontrássemos. Open Subtitles لو كانت معه فهو أذكى من أن يتركنا نجدها هنا.
    Vou ter de usar roupas largas, vou ganhar peso, vou estar gorda demais para celebrar. Open Subtitles سيتوّجبُ علي إرتداء الأحذية المسطّحة، سأزيد في الوزن، سأكون سمينة جدا على التشجيع.
    Mas isto aqui é pequeno demais para os meus movimentos. Open Subtitles لكن هذا الباص صغير جداً لكي أقوم فيه بألاعيبي
    Eles esperaram tempo demais para lançar a segunda nave. Open Subtitles لقد إنتظروا أكثر من اللازم لإطلاق المكوك الثانى
    Quando é que isto se tornou demais para ti? Open Subtitles عند أيّ مرحلة أصبح هذا الأمر بعيداً للغاية بالنسبة إليك ؟
    Quando algo parece bom demais para ser verdade, é porque não é. Open Subtitles عندما يبدو شيء جيد جدا لكي يكون حقيقيا وهو غير حقيقي
    Grande demais para ficar por perto dos cavalos... e trabalhar com as vacas. Open Subtitles هذا صعب جداً أن تهتم بالخيول وتعتني بأبقارهم
    Nunca estarei ocupado demais para me sentar e ouvir o que está na mente do meu filho, enquanto bebemos cacau quente. Open Subtitles لَنْ أكون أبداً مشغولاً جداً لأنْ أَجْلس ، أستمعُ بما يُفكر به إبني على أحلى كأس من الكاكاو الحارِ
    Nada é demais para a mulher do futuro presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles حسنا .. لاشئ كثير على زوجة الرئيس المنتظر للولايات المتحده الأمريكيه
    És capaz de ser sexy demais para a Casa Branca. Open Subtitles أتعرفين أنه يمكنك أن تكونى جذابه جدا بالنسبه للبيت الأبيض
    Não és um pouco jovem demais para seres auxiliar de controle? Open Subtitles ألست صغيرا جدا لكى تكون موظف بإدارة المدرسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more