"descobrirmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعرف
        
    • نجد
        
    • معرفة
        
    • وجدنا
        
    • اكتشفنا
        
    • عرفنا
        
    • لمعرفة
        
    • إكتشاف
        
    • لنعرف
        
    • اكتشاف
        
    • نعثر
        
    • نفهم
        
    • تحل
        
    • معرفتنا
        
    • ونعرف
        
    Só podemos saber isso depois de descobrirmos a origem. Open Subtitles بصراحة يابني لن نعرف حتى نجد مصدر الإصابة
    Podes reduzir isso um bocadinho até descobrirmos se houve mesmo um crime? Open Subtitles أيمكنكِ أن تشغلي المصباح حتى نعرف ما إن كانت هنالك جريمة؟
    Não, tu vais poder fazer a poção destruidora sozinha assim que descobrirmos uma maneira de te curar. Open Subtitles لا ، لن تستطيعي أن تصنعي جرعة القهر فقط إلى حين أن نجد طريقة لنشفيك
    Deve haver uma forma de descobrirmos quem matou os teus pais. Open Subtitles ربما كانت هناك وسيلة تمكننا من معرفة هوية قاتل والديكِ.
    Se descobrirmos que existiu um eventual infiltração terrorista, esse é, por norma, o primeiro lugar onde procuramos. Open Subtitles إذا وجدنا هناك أمكانية أختراق أرهابي، فهذا بالعادة يكون المكان الأول الذي يجب الإهتمام به.
    Se descobrirmos já que o tenho, há opções de tratamento? Open Subtitles إذا اكتشفنا أنّه لديّ مبكّراً، هل من خياراتٍ للعلاج؟
    Olha, se nós descobrirmos, tu podes parar de fugir. Open Subtitles أصغِ، إن عرفنا ذلك فيمكنك التوقف عن الهروب
    Até descobrirmos o que aconteceu ontem, todo o cuidado é pouco. Open Subtitles حتى نعرف ما حدث ليلة الأمس، يجب أن نتوخى الحذر
    Até descobrirmos quem é, não vos quero a dormir na forma, entendido? Open Subtitles وإلى أن نعرف من يكون، لا أريد رؤية أحد منكم هنا.
    Fá-la aguentar a história até descobrirmos quem fez a fuga. Open Subtitles نجعلها تتريّثٌ عن القصّة حتى نعرف من سرّب هذا.
    - Temos que o tirar da cidade, até descobrirmos o que fazer. Open Subtitles علينا أنْ نخرجكَ من البلدة حتى نعرف ما هي خطوتنا التالية
    Enquanto não descobrirmos como funciona... continuaremos a carregar o fardo desse medo desnecessário. Open Subtitles حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف
    Não me vou embora até descobrirmos o que faz isto. Open Subtitles في كتاب، بالمنزل أنا لن أرحل حتى نجد الفاعل
    Até descobrirmos o que raio é esta cúpula, não quero ninguém do nosso lado a tocar, de maneira nenhuma. Open Subtitles ،حتى نتمكّن من معرفة حقيقة هذه القبّة لا أريد لأحد على جانبنا أن يلمسها مهما كان السبب
    Quando mais cedo descobrirmos porquê, mais cedo vamos encontrar o Lance. Open Subtitles وكلما أسرعنا في معرفة السبب كلما إقتربنا من ايجاد لانس
    Mas, mesmo se descobrirmos um feitiço para as salvar, como impedimos que ela se espalhe para outras pessoas? Open Subtitles أجل، لكن حتى لو وجدنا تعويذة لإنقاذهم، فكيف سنمنع انتشاره لأشخاص آخرين؟
    Foi fantástica durante cerca de três meses, até descobrirmos que... o tipo que nos adiantou o valor do aluguer andava a vigarizar toda a gente e... Open Subtitles لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب الثلاثة أشهر.. حتى الوقت الذي وجدنا فيه أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار..
    Se descobrirmos que nos mentiu, será a nossa principal suspeita. Open Subtitles سيدتي , إن اكتشفنا بأنكِ تكذبين فستصبحين المشتبه الرئيسية
    Quando descobrirmos isso, sabemos que é o telefone dele, sabemos que é o telemóvel dele, sabemos que ele o usa para vender droga. Open Subtitles إن رأينا ذلك سنعرف أنه هاتفه إذا عرفنا رقم هاتفه ، سنعلم أنه يستعمله في تجارة المخدّرات
    Para isso, usamos instrumentos de reprodução como a IRM para olhar para dentro do meu corpo para descobrirmos a geometria e as localizações de diversos tecidos. TED لهذا الغرض استخدمنا أدوات تصويرية كالتصوير بالرنين المغناطيسي لنرى داخل جسمي لمعرفة هندستها ومواقع
    Isto aqui é como se fosse um teste dele. Se nós descobrirmos como ele se comunica connosco, então nós seremos, sabes....merecedores. Open Subtitles هذه مثل إختبار له , لو أمكنّا إكتشاف الأمر كيف سيتواصل بنا
    Só espero que não demore muito até descobrirmos que razão é essa. Open Subtitles تمنى لنا فحسب أن لا تطول علينا المدة لنعرف مالذي سيجري بنا ربما
    Isso se descobrirmos como usar este kit. Open Subtitles وهذا سيحدث إذا ما استطعنا اكتشاف طريقة استخدام هذه العدة
    Gostaria de te fazer umas perguntas, para descobrirmos quem fez isto. Open Subtitles ارغب بسؤالك بضع أسئلة لكي نعثر على من فعل هذا
    Se não descobrirmos o que se passa, podemos ficar aqui para sempre. Open Subtitles حتى نفهم الذى حدث لنا فنحن محتجزين هنا للأبد
    O que importa é que, até descobrirmos quem nos "queimou", não vamos a nenhum lado. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    Penso que a maneira de descobrirmos como terminou a vida dela, está em descobrir onde começou. Open Subtitles أعتقد أنّ معرفتنا حول كيفيّة .إنتهاء حياتها هو بمعرفة أين بدأت
    Agora, basta-nos ficar à escuta para descobrirmos quais são os planos dele. Open Subtitles الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more