Ela teve o que o psicólogo descreve como um episódio de fuga. | Open Subtitles | كانت تعاني كما وصف الطبيب النفسي هنا من شرودٍ في الذهن |
No seu trabalho ele descreve uma mulher chamada Opalescência. | Open Subtitles | في القصة التي من كتابته جاء على وصف امرأة تعرف باسم البريق |
Depois, descreve a casa que possuía na aldeia deles. | TED | ومن ثم يصف المنزل الذي يمتلكه في قريتهم. |
descreve a pessoa que queres identificar, que eu programo a informação. | Open Subtitles | والآن صف الشخص الذي تريد تحديد هويته وأنا سأدخل المعلومات |
"descreve a pessoa desaparecida como generosa?" | Open Subtitles | هل تصفين الشخص المفقود بأنهُ كان كريماً؟ |
Cada uma delas descreve um universo diferente com diferentes leis da física. | TED | كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة. |
Ela se descreve como tendo sido "trancada", não "presa" ou "encarcerada". | Open Subtitles | نعم لقد وصفت نفسها بأنها مسجونة ليس معتقلة أو محتجزة |
A conflagração que descreve não arde o suficiente. | Open Subtitles | إن الحريق الهائل الذى تصفه لا يلهب بما فيه الكفاية |
A senhora entra, descreve o suspeito, homem negro, vinte e poucos anos, 1,80m, com polar dos Bulls. | Open Subtitles | نعم حسناً, سيدة أتت إلينا توصف المشتبة بة ذكر، أسود، منتصف العشرينات طوله ست أقدام |
O Cabo da Marinha, Earl Nightingale, que estava a bordo do couraçado Arizona, descreve a cena: | Open Subtitles | العريف البحرى ارين نايتنجل الذى كان على متن السفينه اريزونا الحربيه وصف المشهد قائلا |
Isso descreve praticamente todas as que estavam lá. | Open Subtitles | هذا وصف مطابق تماماً لجميع من حضروا المناسبة |
Este comentário descreve um pouco o que aqui discutimos hoje. | TED | لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن. |
Inúmeras vezes, no livro dos Salmos, — que Gladstone afirmou ser o maior livro do mundo — David descreve os males da raça humana. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
descreve como o seduzirias e baixavas as suas calças sedentas... sacar do pénis pa fora | Open Subtitles | صف لى كيف ستصل لهذا وتفك سوسته الجنز الخاصة به وتخرج قضيبه |
Está bem, agora descreve como é que são as reuniões. | Open Subtitles | جيد , و الآن صف لي كيف تتم المقابلة |
Como descreve a sua relação matrimonial? | Open Subtitles | كيف تصفين علاقتك الزوجية؟ شرسة؟ |
Mas aquela equação descreve algo orgânico e altamente radioactivo. | Open Subtitles | لكن تلك المعادلة تصف شيئاً عضوياً ومشعاً جداً. |
Rita... o que quero dizer quando digo que o autor descreve as circunstâncias da protagonista como "persistentes"? | Open Subtitles | ريتا ماالذي يعنيه الكاتب عندما يصف بطل قصته أن الظروف وصفت بشكل غير متسلسل |
Um animal desse tamanho, como descreve, não anda por aí sem ser visto. | Open Subtitles | حيواناً بهذا الحجم الذى تصفه لا يسير هنا ولم تتم رؤيته |
Uma preposição descreve a relação entre o substantivo e o pronome. | Open Subtitles | حروف الجر توصف العلاقة بين الاسم والضمير |
- Douctor... - descreve 4 estrelas que consigas ver. | Open Subtitles | دكتور صفي لي اربعة نجوم مثيرة للاهتمام حولك |
Cara, mamas, descreve. Começa pelas mamas. | Open Subtitles | ، الوجه ، الأثداء ، صِف لي ابدأ بالأثداء |
Uma mulher entra com uma criança, Conan Doyle descreve o seguinte diálogo. | TED | وتأتي أمرأة مع طفل, ويقوم كانون دويل بوصف التبادل التالي. |
Aquilo que devem procurar aqui é uma incrível discrepância entre os eventos horrorosos que ela descreve e o seu comportamento muito, muito calmo. | TED | ما ترغب في بحثه هنا هو تناقض لا يصدق بين الأحداث المروعة التي تصفها وتصرفاتها الباردة جدا. |
Em espanhol, há uma palavra preciosa que descreve onde os jornalistas devem estar situados. | TED | اللغة الإسبانية لديها كلمة عظيمة لوصف الموقف الذي يجب أن يتخذه الصحفيون. |
Tenho o homem que você descreve na cadeia, desde ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كان لدي الرجل الذي وصفته في السجن منذ ليلة أمس |
"L" é para "loser" O que descreve você Sr. | Open Subtitles | الفاء تشير الى الفاشل وهو وصفك يا سيدي |