desisti dos meus bilhetes para o teatro, para a sinfonia... | Open Subtitles | لقد تخليت عن الحضور للمسرح وللسيمفونيه وتخليت عن البطاقات. |
desisti da minha carreira para te criar e nunca me arrependi... | Open Subtitles | تخليت عن مهنتي كي أربيكما ولم أندم على ذلك قط |
Eu desisti há anos. É o meu segredo para a felicidade. | Open Subtitles | أتعلمين لقد استسلمت منذ بضعة سنوات هل ترين هذا ؟ |
Eu... desisti da faculdade, disse-lhes que queria combater no Vietname. | Open Subtitles | لقد تطوعت لقد تركت الكليه و قلت لهم أريد الالتحاق بالمشاه فى المعارك فى فيتنام |
Eu nunca desisti de nada na minha vida, mas eu não vou aguentar isto. | Open Subtitles | أنا لم أستسلم في حياتي لكن لست متأكداً من أنني أستطيع أن أستمر هكذا |
desisti disso há muito tempo, assim como de outras coisas. | Open Subtitles | تخليت عن المهنة منذ فترة بجانب الكثير من الأمور |
desisti de um namorado por este negócio e eu vou partir a carinha linda dela se isto não funcionar. | Open Subtitles | لقد تخليت عن صديقاً حميم من أجل هذا المشروع وسوف أفسد وجهها الجميل إن لم يفلح هذا |
Como decisão de Ano Novo, desisti da minha dieta, deixei de me preocupar com o peso e aprendi a comer de forma consciente. | TED | كقراري للسنة الجديدة, تخليت عن اتباع نظام غذائي، توقفت عن القلق بشأن وزني، وتعلمت أن أكل بانتباه. |
Eu desisti da minha independência faz hoje 10 anos. | Open Subtitles | تخليت عن إستقلالى منذ عشر سنوات في هذا اليوم بالذات |
Por isso desisti... e tentei encontrar um marido em vez disso. | Open Subtitles | لذا ، استسلمت .. وحاولت أن أجد زوجاً يقف بجانبي |
desisti disto há anos. Coisas de crianças. É o que era. | Open Subtitles | لقد استسلمت من هذا قبل سنوات، كانت لعبة أطفال، هذا كل ما كانت عليه |
Perdi a equipa. Mas não desisti ainda. | Open Subtitles | لقد فقدتُ قيادتي للسيارة و تركت الأمر من غير إعتباراً للعوائق |
Eu desisti de te pedir em casamento depois de me rejeitares três vezes? | Open Subtitles | هل تركت طلب زواجي منك بعد ثلاثة مرات من الرفض؟ |
Como disse antes... pensei nisto mil vezes e nalgum momento desisti de descobrir a resposta. | Open Subtitles | أكذب إن لم أقل فكرت في هذا ألف مرة أحياناً أستسلم حتى لإيجاد عمل آخر |
Não importa o que me aconteça hoje, os meus filhos verão que não desisti. | Open Subtitles | مهما يحدث لي اليوم أطفالي سيرون بأنني لم أستسلم |
Sim, desisti disso logo após o primeiro dia. Logo após a primeira hora. | Open Subtitles | ربما بعد اليوم الأول خلال الساعة الأولى، قد إستسلمت |
Depois fui uma cientista, mas desisti para ficar com a minha família. | Open Subtitles | بعد ذلك كنت عالمة ذكية. لكني استقلت لأكون مع عائلتي. بربكِ. |
desisti da sobremesa... desisti de ir ao cinema... desisti dos meus amigos... desisti de folhear os atlas... desisti até de correr. | Open Subtitles | أقلعت عن الحلوى أقلعت عن الذهاب للأفلام تركت أصدقائي |
Porque desisti das pessoas a vida toda e é um péssimo hábito. | Open Subtitles | لم استسلم لشىء فى حياتى وهى عادة صغيرة مزعجة |
Eu desisti de certas coisas quando tivemos filhos. | Open Subtitles | لقد اضطررت أن أتخلى عن بعض الأشياء عندما كنت طفلة كما تعرف |
Sim, mas foi há muito tempo. Quando comecei a dançar, desisti da vida bandida. | Open Subtitles | عندما بدأتُ الرقص، تخليتُ عن الحياة السيئة. |
Ela fez-me entrar na Polícia, mas quando desisti porque pensei que era difícil demais, ela encontrou-me e arrastou-me de volta para a academia. | Open Subtitles | حثتني على الحصول على درجات أعلى وأقنعتني بالانضمام إلى مركز الشرطة وعندما انسحبت بسبب صعوبتها عليّ |
Perdi a fé e a esperança no mundo e desisti do sistema porque o sistema tinha-me abandonado. | TED | كنت قد فقدت الإيمان والأمل في هذا العالم، و يئست من النظام لأن النظام جعلني أفشل |
desisti de tudo por ti e por esta coisa. | Open Subtitles | لقد ضحيت بكل شىء من أجلك وذاك الشىء |
Não... Ainda não desisti de si. | Open Subtitles | كلا، لم أيأس منك بعد. |
Depois dos conselhos do psicólogo e do dentista, desisti dela. | Open Subtitles | لا , لقد قررت ان اتخلى عن آمالي بخصوصها نزولاً عند نصيحة معالجي النفسي , بالإضافه لطبيب الاسنان |