"deviam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المفترض أن
        
    • يجب أن
        
    • عليكم أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب عليكم
        
    • عليهم أن
        
    • يجب عليهم
        
    • المفترض ان
        
    • كان يجب
        
    • عليكما أن
        
    • ينبغي أن
        
    • يُفترض أن
        
    • ينبغي ان
        
    • يدينون
        
    • كان عليهم
        
    As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. TED وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة.
    Contudo, em 1809, David Ricardo turvou as águas ao defender que as ciências económicas deviam usar um método diferente, o dedutivo. TED ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة.
    Não acha que vocês deviam ser um pouco mais cuidadosos? Open Subtitles ألا تعتقد أن عليكم أن تكونوا أكثر شمولاً ؟
    Acho que eles deviam recomecar a usar a cadeira. Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يُعيدوا الكرسي. ذلك الذي أَقُولُ.
    É esse o tipo de tralha que deviam deitar fora. Open Subtitles أرأيتم؟ هذا هو بالضبط الهراء الذي يجب عليكم نسيانه
    Levantou-se a questão entre os nazis locais acerca do que deviam fazer. Open Subtitles ثار نقاش بين النازيين المحليّين بالنسبة لما يجب عليهم أن يفعلوه
    Não me parece bem. Acho que os teus joelhos deviam estar afastados. Open Subtitles لا تبدو صحيحة, اعتقد بأن ركبتيك من المفترض ان تكون متباعدة
    deviam tentar telefonar um ao outro, de vez em quando. Open Subtitles كان يجب أن تتصل بى كل فترة لمعرفة الأخبار
    Coisas para a festa. Não deviam ter ido às compras de Natal? Open Subtitles أليس من المفترض أن تقوموا بالتبضع قبل ليلة رأس السنة ؟
    ... sãomeuspais. Eles é que deviam levar-me ao altar. Open Subtitles و لكنهما والداي من المفترض أن يقفا بجانبي
    O pai não lhes deu sobremesa ao jantar porque não deviam estar a brincar com o fogo. Open Subtitles أبي جعلهم يذهبون إلى الفِراش ..بدون عشاء لأنه لم يكن من المفترض أن يلعبوا بالنار
    Eles deviam ser recompensados por ajudar os consumidores a poupá-la. TED يجب أن يتم مكافأتها عندما تساعد زبائنها على توفيرها
    foi um acontecimento tremendamente emotivo. É uma coisa que, pessoalmente, nunca esquecerei, e vocês também não deviam esquecer. TED فقد كان حدث شديد العاطفية وهو شئ شخصيا لن أنساه ابداو لا يجب أن تنسوه ايضا.
    Estava a tratar da minha vida, como vocês deviam fazer. Open Subtitles لقد كنت أهتم بأموري كما عليكم أن تهتمون بأموركم
    Vocês deviam arranjar um quarto. Porque é que não fazem isso? Open Subtitles يجب عليكم أن تحظوا بغرفة في الفندق متى ستقومون بذلك؟
    Toda a vida deviam ter tais problemas como este homem tem. Open Subtitles كُلّ حياتكَ أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ مثل هذا مشاكل كهذا الشابِّ عِنْدَهُ.
    deviam tê-la enterrado com ele, mas nunca encontraram o corpo dela. Open Subtitles كان عليهم أن يدفنونها بهذا أيضاً لكنهم لم يجدوا جثمانها
    Mas o município não está a acusar o Brad, nem deviam. Open Subtitles المقاطعة لن تحاكم براد ولا يجب عليهم أن يفعلوا ذلك
    deviam chegar hoje ø Divisão. Open Subtitles نماذج الاستعواض من المفترض ان تكون فى الفرقه النهارده
    deviam ter virado clipes, placas de carro... mas não armas. Open Subtitles كان يجب ان يكونوا دبابيس ورقيه الان او لوحات للسيارات
    Vocês deviam beber um champanhe ou qualquer coisa do género. Open Subtitles عليكما أن تشربا بعضًا مِن الشامبانيا أو شيئًا ما.
    As pessoas que se comportam assim, deviam ser presas. Open Subtitles الأشخاص الذين يفعلون ذلك ينبغي أن يتم إعتقالهم
    As crianças já deviam estar na escola. Open Subtitles هؤلاء الأطفال يُفترض أن يكونوا في مدارسهم 548 00: 47: 36,536
    Os chapéus deles deviam estar vincados adiante e atrás, como feltro. Open Subtitles قبعاتهم ينبغي ان تكون مجعدة في الصدارة والخلف مثل فيدورا
    Descobri o seu livro com todas as pessoas que lhe deviam dinheiro. Open Subtitles ماذا تريدين مني أن أفعل؟ لقد وجدت كتابك وبه أسماء كل من يدينون لك بالمال إنه مالك ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more