"dia da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عيد
        
    • يوم من
        
    • بيوم
        
    • يوم فى
        
    • يوم في
        
    • اليوم الذى
        
    • اليوم من
        
    • يومٍ في
        
    • يومِ
        
    • ويوم
        
    • يوم الأم
        
    • يوم النصر
        
    "Se chover no Dia da Ascensão, tudo se vai na perdição". Open Subtitles الأمطار التي تهطل في عيد الصعود هي التي تذهب بمحاصيلك
    Ainda falta um dia para o Dia da Independência, mas não importa. Open Subtitles مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق
    Não é o Dia da Mãe. Volta para o ano. Open Subtitles انتهى عيد الأمّ الآن ايرل، عد في العام المقبل
    Cada Dia da semana me visto como um dos Village People. Open Subtitles كلّ يوم من أيام الأسبوع أرتدي مثل شخص قرية مختلف
    Amanhã é Dia da Mãe e os gangsters não trabalham no Dia da Mãe! Open Subtitles غدا يوم الأم والحكماء, لايعملون بيوم الأم
    E um Dia da terceira semana, a última prova: Open Subtitles ثم فى يوم فى الاسبوع الثالث الاختبار النهائى
    No Dia da Mãe, trouxe-me flores do jardim dele. Open Subtitles أحضر لي زهوراً من حديقته في عيد الأمهات.
    Acha que eles sabem que amanhã é Dia da Mãe? Open Subtitles أتعتقد أن هؤلاء الرجال يعلمون أن غداً هو عيد الأم ؟
    Há 22 anos, no dia 15 de Agosto, Dia da independência quando todos foram celebrar encontrei nos degraus da igreja Borivali uma criança de três anos, com uma carta na sua mão. Open Subtitles قبل 22 سنة في عيد الاستقلال عندما كان الجميع يحتفل وجدت على سلم كنيسة بروفالي
    Levei a minha mãe ao Kansas para o Dia da Mãe e usei a mesada que estava a guardar. Open Subtitles أخذت أمي لمدينة كانساس في عيد الأم وإستخدمت ما إدخرته من مصروفي
    Lembra-te disto, come o açucar... e vai para o inferno mais o teu Dia da rosa. Open Subtitles خذ هذه وكُل سكر ومت مع عيد وردك هذا واياك العبث معي
    Normalmente digo às pessoas que tenho tanto medo da morte... com um presbiteriano tem do Dia da mãe. Open Subtitles أنا أخبر الناس أني لست خائفا من الموت ومن ثم كنت من القديسين يوم عيد الأم لكن
    Era Dia da Ação de Graças, e o corpo foi parar à cozinha. Open Subtitles لقد كان عيد الشكر الجسم تم إرساله إلى المطبخ
    - Comprei sete. Um para cada Dia da semana. Open Subtitles أخذت سبعة, واحدة لكل يوم من أيام الأسبوع
    PARIS 2 de Agosto - 1944 1511º Dia da ocupação alemã Open Subtitles باريس اغسطس 2 -1944 بعد 1511 يوم من الاحتلال الالمانى
    Bem, ainda o comemoravam, mas não era nada, comparado com o Dia da Sopa. Open Subtitles حسنا، ما زالوا يحتفلون به، لكنه ليس مـهم قارنه بيوم الحساء
    Porque descobri que foi o melhor Dia da minha vida. Open Subtitles لقد أكتشفت للتو أنه كان أفضل يوم فى حياتى بأكملها
    Hoje será o maior Dia da história da Stratton. Era nisto que eu devia estar a pensar. Open Subtitles اليوم هو أكبر يوم في تاريخ شركة ستراتون و كنت بحاجة لأن أفكر بشكل جيد
    E data do Dia da morte dele. Open Subtitles و تم تدوين هذا فى تاريخ اليوم الذى مات فيه
    É o Saara a engolir quase um metro por Dia da terra arável, empurrando fisicamente as pessoas das suas casas. TED هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم
    Gostava de poder dizer que hoje foi o melhor Dia da minha vida, mas, na verdade, tem ainda mais significado. Open Subtitles أريدُ القول بأنَّ ذلكَ اليوم كانَ أفضلَ يومٍ في حياتي.. ولكن.. في الحقيقة أنها أكثر أهمية من ذلك.
    Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor Dia da sua vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    As mulheres vestem-se de forma conservadora e o Dia da independência deles é o 9 de Outubro. Open Subtitles ترتدي النساء ملابس ساترة ويوم الإستقلال هو التاسع من أكتوبر
    De qualquer maneira, o Dia da Mãe foi inventado pelos nazis. Open Subtitles يوم الأم تم اختراعه من قبل النازيين على أية حال
    Bryan, parece o Dia da Independência em Times Square, nunca vi nada igual! Open Subtitles إنها مثل احتفالات يوم النصر في ميدان تايمز يا براين. لم أر شيئاً كهذا من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more