Digamos que nossos cheques são assinados pela mesma pessoa. | Open Subtitles | لنقول صكوك رواتبنا مُوَقَّعة مِن قِبل نفس الشخصِ. |
Digamos que não posso falar sobre isso agora, mas é muito importante. | Open Subtitles | لنقول بأنه لا يمكننى إستعابهم الآن , ولكن هذا بغاية الأهمية |
Digamos que sou um amigo dos rapazes e que vim matar-te. | Open Subtitles | دعينا نقول انني صديق الي هؤلاء الرفاق وانا هنا لقتلك |
- Digamos estás em dívida comigo por arruinares o meu resgate. | Open Subtitles | من معي؟ لنقل فقط أنك تدين لي لإفساد عملية الإنقاذ |
Digamos que o Sajadi está de joelhos, mãos atrás da cabeça. | Open Subtitles | نعم , لنقُل ساجادى كان على ركبتة يدية وراء رأسة |
Digamos que ela está em dúvida. A irmã da Yani veio. | Open Subtitles | ـ دعنا فقط نقول انها تحلق ـ أخت ياني أتت |
Certo, Digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا. |
Digamos que, se eles planeiam algum ataque traiçoeiro agora... eu saberei. | Open Subtitles | لنقول إن خططوا لهجوم في أي وقت , سأعلم بذلك |
Digamos que ir a casamentos, pode ser uma tortura. | Open Subtitles | لنقول أن حضور حفلات الزفاف قد يكون معذباً |
Digamos que pensa só em si. | Open Subtitles | حسنا، دعينا نقول أنها لا تفكر بأحد غيرك، على أية حال. |
Digamos que não é conveniente viajar sem ele. | Open Subtitles | حسناً , دعينا نقول بأننا لن نذهب إلى أي مكان دون هذه |
Digamos que era o assassino e que era um polícia. | Open Subtitles | دعينا نقول فقط انه كان القاتل وكانايضاًشرطي، |
Digamos que estou contente por não termos usado a voltagem actual. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنني مسرورة أننا لم نستخدم تيار كهربائي فعلي. |
Digamos que ele aproveitava-se da farda para olhar pela janela das senhoras. | Open Subtitles | لنقل فقط أنه استغل الزي الرسمي للنظر من خلال نوافذ السيدات |
Digamos que, se algo está a voar sobre as nossas cabeças, um monte de carros voadores em todas as direções, não é um situação que reduza a ansiedade. | TED | لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا. |
Digamos que saí depois da hora em que era suposto entrar. | Open Subtitles | لنقُل أنني قد خرجت حينما كان يفترض بي الرجوع |
Digamos que tu não és exactamente o melhor avaliador de qualidades. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول انك لست تماماً أفضل حَكَم على الشخصيات |
E quando reapareceste... Digamos que o teu comportamento não inspirava confiança. | Open Subtitles | وعند عودتك،، دعني أقول بأن سلوكك لاحقاً بعث على الثقة |
Ouve, Digamos que tu sobrevives à selva e a falta de água, com o que encontres, serpentes, animais ou coisas piores, não vais poder sair do acampamento. | Open Subtitles | دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك فلن تخرج من المعسكر |
Não vou entrar em pormenores sobre o que levou à decisão que tomei mas Digamos que envolvia álcool, cigarros, outras substâncias e uma mulher. | TED | لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة |
Digamos que estas folhas se movem apenas um micrómetro, e Digamos que movimenta a nossa imagem apenas numa milésima de pixel | TED | حسنا، لنقل بأن هذه الأوراق تحركت ميكروميترا واحدا ولنقل بأن ذلك سيحرك الصورة بمقدار واحد بالألف من البكسل |
Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب |
O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, Digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
Mas em Califórnia, que aumentou a população de seus cárceres em uma taxa muito maior que, Digamos, Nova Iorque, teve um descida menor do delito. | Open Subtitles | لكن كاليفورنيا التي زادَت نِسبَة المَسجونين فيها بنِسبَةٍ أعلى لنَقُل أكثَر مِن نيويورك. |
Digamos que ele esta interessado em assuntos mais importantes. | Open Subtitles | دعونا نقول أن ذهنه سيكون منشغلا بضغوط أكبر |
Mas quando a sua presença representa um conflito com um dos nossos objetivos, Digamos, quando construindo um edifício como este, eliminamo-las sem hesitação. | TED | ولكن عندما يكون لوجودهم تعارض جدِّي مع أحد أهدافنا، لنقل مثلاً عند إنشاء بناء كهذا، نقوم بإبادتهم بدون أي تأنيب ضمير. |
Digamos apenas que o mundo tem um adversário formidável. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول أن العالم أصبح خصما هائلا |