"direto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباشرةً
        
    • مباشرة
        
    • المباشر
        
    • مباشر
        
    • مُباشرة
        
    • صريح
        
    • صريحاً
        
    • المباشرة
        
    • مُباشر
        
    • مباشراً
        
    Eu sou paga através de um depósito direto, pago a renda da casa através de transferência bancária, pago os impostos pela Internet. TED فأنا يُدفع لي من خلال إيداع النقود في المصرف، وأسدد الإيجار من خلال تحويل مصرفي، وأدفع ضرائبي مباشرةً على الإنترنت.
    Vamos deixar a Polícia. Vai direto para a família. Open Subtitles حسناً، دعنا نسبق الشرطة ونتجه مباشرةً إلى عائلته.
    Lave com ele, e vá direto pro céu. Obrigado. Open Subtitles اغتسلوا بها , تذهبون مباشرة للجنة شكرا لكم
    Ou um artista, conhecendo o impacto direto de seu trabalho. TED أو أن يتمكن فنان من معرفة التأثير المباشر لعمله.
    E agora vamos em direto para a reação furiosa da Vice-Presidente. Open Subtitles سنَذْهبُ الآن بشكل مباشر إلى نائبِ الرئيس لنرى رد فعلها
    O que sabemos sobre Erickson é que ele vai direto para casa e direto para o trabalho. Open Subtitles -يا للروعة . -الأمر حول هذا المدعو (إريكسون ) هو أنّه يذهب مُباشرة للمنزل وللعمل.
    E posso dizer-lhe em primeira mão que estamos a lidar com um regime que não é direto e que se aproveitará de qualquer trepidação. Open Subtitles وأستطيع إخبارك مباشرة أننا نتعامل مع نظام حاكم غير صريح وسوف يتشنج عند أضعف نفحة خوف
    Acredito em ser direto. Isso não é um problema, pois não? Open Subtitles أنا مؤمن بأن أكون صريحاً هذه ليست مشكلة أليس كذلك؟
    Quero que você vá direto para casa e faça a sua lição. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تأتي للمنزل مباشرةً .. وتبدأ بواجبك المنزلي و
    Os cidadãos cientistas que nos ajudaram na descoberta juntaram-se a nós, para acompanharem a ciência em direto. TED وهواة العلم من المواطنين الذين ساعدونا في هذا الإكتشاف، انضموا لنا للبحث. يراقبون العلم مباشرةً أثناء حدوثه.
    E ela veio tão bem quanto da primeira, direto para a luva, apanhando a carne. Open Subtitles وقد جاءت لي بنفس جودة المرة الأولى, مباشرةً إلى القفاز,وأنتزعت قطعة اللحم.
    Bem, agora, imediatamente após o jantar, quero que vá direto para a cama. Open Subtitles اوه, حسنا أُريدك أن تذهب بعد العشاء مباشرةً إلى سريرك
    Ao sair do trabalho, vá direto para casa. Open Subtitles عندما تخرجين من عملك اليوم تعالي للمنزل مباشرةً
    Parece que os protetores das pequenas luzes e das estrelas, sabe, ...eles perfuram direto pelo céu. Open Subtitles يبدو وكأن النجوم الحماة الصغيرة, تعلمين، إنهم ثاقبون في السماء مباشرةً.
    EU quero que vá direto pra casa. Está ouvindo? Open Subtitles الآن أريدك أن تذهب للمنزل مباشرة أتسمعنى ؟
    Afirma: "Em todas as respostas não imediatas, o Departamento de Defesa tem de obter permissão direto do Secretário de Defesa." Open Subtitles ينص بأن لكل الردود الغير عاجلة، يجب أن تحصل وزارة الدفاع على الاذن بالتدخل من وزيرِ الدفاع مباشرة
    Na verdade, eles reconhecem. O investimento estrangeiro direto tem acorrido a África nos últimos 15 anos. TED الإستثمار الأجنبي المباشر انصب في أفريقيا خلال الخمسة عشر سنة الماضية
    Neste momento, em muitas sociedades a forma de nos fazermos ouvir é o sufrágio direto ou indireto. TED حاليَّا، الطريقة التي نجعل بها صوتنا مسموعًا في العديد من المجتمعات هي عبر التصويت المباشر أو غير المباشر،
    Isto é em direto na Web, suportado pela tecnologia Seadragon. TED وهكذا، فهذا مباشر على الويب. ويتم تشغيله عن طريق سي دراجون
    Um verbo intransitivo, como "dormir", por exemplo, não aceita um complemento direto. TED فعل لازم، مثل "تعشى،" [في الإنجليزية] مثلاً، لايمكنه أخذ مفعول مباشر.
    Os autores do crime foram identificados, mas o Sr. Wagner morreu num resultado direto do seu envolvimento num caso confidencial do FBI. Open Subtitles ، تم تحديد مُرتكبي الجريمة لكن توفى السيد (واجنر) كنتيجة مُباشرة لتورطه الغير رسمي في قضية سرية تخص المكتب الفيدرالي
    Vai poder sair uns dias mais cedo. Não há maneira fácil de dizê-lo, por isso, serei direto. Open Subtitles .ستخرج بوقتٍ أبكر مما هو مقرر لك ،ليس هناك طريقة جيّدة لقول هذا .لذا سأتحدث بشكلٍ صريح
    Sempre soube, ou esperava saber, se é que estou a ser direto, Open Subtitles لطالما عرفت, أو تمنيت أن أعرف, لأكون صريحاً,
    Achar alternativas para o confronto direto está no centro da resistência não-violenta. TED وإيجاد بدائل للمواجهة المباشرة هي صلب المقاومة السلمية.
    Qualquer outro leopardo pode saber qual dos seus vizinhos passou por aqui, desta maneira, sem nunca estabelecer contato direto. Open Subtitles يُمكن لأي نمرٍ آخر معرفة أيّاً من جيرانه مرَّ من هذا الطريق مِن دون القيامِ أبداً بلقاءٍ مُباشر.
    Mantenham-se ligados à KQWK para os resultados em direto e os vossos êxitos preferidos e menos conversa. Open Subtitles تابعونا على محطتنا لمعرفة النتائج مباشراً قناتكم المفضلة تسلط الأضواء على الحدث بأقل الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more