Provavelmente Freud saberia explicar o chocolate melhor do que eu. | TED | فرويد يمكن على الأرجح أن يفسر أفضل مني الشوكولاته. |
Nem foi por admiração, por ele ser melhor do que eu. | Open Subtitles | ولا ادري أكان هذا إعجابا له لأنه رجل أفضل مني |
És melhor nas investigações do que eu. E sabes preparar uma testemunha. | Open Subtitles | أنت أفضل مني في إعداد الأبحاث و تعرف كيف تعد الشهود |
Os negros não ganham isso. É mais do que eu ganho num mês. Onde é que o ganhaste? | Open Subtitles | السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟ |
É muito mais assombroso do que eu poderia imaginar. | Open Subtitles | إنه متألق أكثر بكثير مما استطعت أبدا تخيله. |
Espero que tenham tido melhor sorte do que eu. | Open Subtitles | مرحباً، آمل بأنه قد حالفكم الحظ أفضل منّي |
Há a possibilidade de você morrer mais rico do que eu. | Open Subtitles | دائماً ما يوجد فرصة بأنك ستموت وأنت أكثر ثراءاً منى |
Há alguém que o poderá aconselhar melhor do que eu. | Open Subtitles | هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني |
Falas melhor do que eu que lido com os mexicanos há anos. | Open Subtitles | تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات |
Nunca ninguém amará a sua filha mais do que eu. Nunca. | Open Subtitles | لا أحد سيحب ابنتك على الإطلاق أكثر مني ، أبداً |
Mentira, ele não voa isso aqui melhor do que eu. | Open Subtitles | في تشغيل تكنولوجيا القدماء انه لا يطير أفضل مني |
Há uns 12 tipos que conseguem ser melhores patifes do que eu. | Open Subtitles | أنظر , هناك 12 رجلاً آخر يقومون بأعمال قذرة أفضل مني |
E admitamos, ela é bem melhor do que eu. | Open Subtitles | ودعنا نعترف بالأمر يمكنها أن تكتب أحسن مني |
E vejo que os outros são infinitamente mais marados do que eu. | Open Subtitles | و نظرت حولي و رأيت كل الناس في خطأ أكثر مني |
Deves odiar ainda mais as aranhas do que eu. | Open Subtitles | لابدّ أنك تكره العناكب أكثر مما أكرهها أنا |
Sabe mais do que eu. Os meus pais eram vagabundos. | Open Subtitles | هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0 |
A banda vai para Hollywood mais cedo do que eu imaginava. | Open Subtitles | إذا , الفرقة ذاهبة لهوليود بعد أسبوعين أقرب مما اعتقدت |
Afinal a bracelete valia mais do que eu imaginava. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا السوار يساوي أكثر مما توقعته |
Está a sarar melhor do que eu, segundo o nosso psiquiatra. | Open Subtitles | تتعافى بشكل أفضل منّي طبقاً لما أخبرنا به طبيبنا النفسي |
Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. | Open Subtitles | لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى |
Obrigado, senhora. Os homens estão em piores condições do que eu. | Open Subtitles | . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ |
Coronel, é muito mais desleal do que eu julgava. | Open Subtitles | أيها اللواء، أنت أخبث ممّا تصوّرت خيّبت أملي |
Mas você sabe mais disso do que eu. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ أكثرَ حوله مِنْ أَنِّي أعْمَلُ. |
Lembras-te do que eu disse de fazer sexo com todo as mulheres do mundo? | Open Subtitles | اتذكر ما قلناه عن مغازلة كل امراة فى العالم ؟ |
Se a política dos vampiros é mais importante para ele do que eu... | Open Subtitles | ..إذا كانت سياسات مصاصي الدماء اهم بالنسبه له أكثر مني |
Ninguém melhor do que eu sabe que esta é uma experiência emotiva. | Open Subtitles | إستمع. لا أحد يعرف بشكل أفضل من أنّي الذي تجربة عاطفية هذه. |