"do que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • مني
        
    • مما
        
    • منّي
        
    • منى
        
    • منيّ
        
    • ممّا
        
    • مِنْ أَنِّي أعْمَلُ
        
    • اتذكر ما
        
    • له أكثر
        
    • من أنّي
        
    Provavelmente Freud saberia explicar o chocolate melhor do que eu. TED فرويد يمكن على الأرجح أن يفسر أفضل مني الشوكولاته.
    Nem foi por admiração, por ele ser melhor do que eu. Open Subtitles ولا ادري أكان هذا إعجابا له لأنه رجل أفضل مني
    És melhor nas investigações do que eu. E sabes preparar uma testemunha. Open Subtitles أنت أفضل مني في إعداد الأبحاث و تعرف كيف تعد الشهود
    Os negros não ganham isso. É mais do que eu ganho num mês. Onde é que o ganhaste? Open Subtitles السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟
    É muito mais assombroso do que eu poderia imaginar. Open Subtitles إنه متألق أكثر بكثير مما استطعت أبدا تخيله.
    Espero que tenham tido melhor sorte do que eu. Open Subtitles مرحباً، آمل بأنه قد حالفكم الحظ أفضل منّي
    Há a possibilidade de você morrer mais rico do que eu. Open Subtitles دائماً ما يوجد فرصة بأنك ستموت وأنت أكثر ثراءاً منى
    Há alguém que o poderá aconselhar melhor do que eu. Open Subtitles هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني
    Falas melhor do que eu que lido com os mexicanos há anos. Open Subtitles تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات
    Nunca ninguém amará a sua filha mais do que eu. Nunca. Open Subtitles لا أحد سيحب ابنتك على الإطلاق أكثر مني ، أبداً
    Mentira, ele não voa isso aqui melhor do que eu. Open Subtitles في تشغيل تكنولوجيا القدماء انه لا يطير أفضل مني
    Há uns 12 tipos que conseguem ser melhores patifes do que eu. Open Subtitles أنظر , هناك 12 رجلاً آخر يقومون بأعمال قذرة أفضل مني
    E admitamos, ela é bem melhor do que eu. Open Subtitles ودعنا نعترف بالأمر يمكنها أن تكتب أحسن مني
    E vejo que os outros são infinitamente mais marados do que eu. Open Subtitles و نظرت حولي و رأيت كل الناس في خطأ أكثر مني
    Deves odiar ainda mais as aranhas do que eu. Open Subtitles لابدّ أنك تكره العناكب أكثر مما أكرهها أنا
    Sabe mais do que eu. Os meus pais eram vagabundos. Open Subtitles هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0
    A banda vai para Hollywood mais cedo do que eu imaginava. Open Subtitles إذا , الفرقة ذاهبة لهوليود بعد أسبوعين أقرب مما اعتقدت
    Afinal a bracelete valia mais do que eu imaginava. Open Subtitles أعتقد أن هذا السوار يساوي أكثر مما توقعته
    Está a sarar melhor do que eu, segundo o nosso psiquiatra. Open Subtitles تتعافى بشكل أفضل منّي طبقاً لما أخبرنا به طبيبنا النفسي
    Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. Open Subtitles لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى
    Obrigado, senhora. Os homens estão em piores condições do que eu. Open Subtitles . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ
    Coronel, é muito mais desleal do que eu julgava. Open Subtitles أيها اللواء، أنت أخبث ممّا تصوّرت خيّبت أملي
    Mas você sabe mais disso do que eu. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ أكثرَ حوله مِنْ أَنِّي أعْمَلُ.
    Lembras-te do que eu disse de fazer sexo com todo as mulheres do mundo? Open Subtitles اتذكر ما قلناه عن مغازلة كل امراة فى العالم ؟
    Se a política dos vampiros é mais importante para ele do que eu... Open Subtitles ..إذا كانت سياسات مصاصي الدماء اهم بالنسبه له أكثر مني
    Ninguém melhor do que eu sabe que esta é uma experiência emotiva. Open Subtitles إستمع. لا أحد يعرف بشكل أفضل من أنّي الذي تجربة عاطفية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus