"durante os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلال
        
    • على مدى
        
    • طوال ال
        
    • على مرّ
        
    • مدى السنوات
        
    • لمدة ال
        
    • التاليين
        
    • على مر
        
    • طيلة ال
        
    Este animal em especial rodeou-nos durante os 31 dias da nossa missão. TED هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا.
    Eram histórias sobre experiências de raparigas durante os seus períodos. TED وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية.
    durante os testes, descobrimos que as raparigas adoraram o livro. TED و خلال تجربتنا الأولية للكتاب وجدنا أن الفتيات أحببنه.
    Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. TED الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة.
    durante os 200 anos seguintes, estes combatentes pela liberdade vencerão muitos inimigos. TED على مدى الـ200 سنة القادمة، الكثير من الأعداء ستواجه مناضلي الحرية.
    Sabes, a habilidade de me clonar a mim próprio é apenas um dos poderes que tenho colecionado durante os meus anos de matança de bruxas. Open Subtitles أتعلمين، إنَّ قدرتي على نسخ نفسي هي إحدى القدرات التي جمعتها على مرّ السنين نتيجة قتلي للساحرات
    Com má governação, historicamente, durante os últimos 40 anos, não persistiu. TED ومع حكم سيئ تاريخياً خلال الأربعين سنة الماضية، لم يستمر.
    Se este plano for totalmente financiado durante os próximos seis anos, dezenas de milhões de pessoas receberão tratamento de desparasitação. TED إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان.
    durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. TED في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها.
    Quero que se lembrem disso durante os próximos dias. Open Subtitles أريدكم تتذكرو هذا الحدث خلال الايام القليلة القادمة
    Faltam-te 18 unidades para te formares durante os últimos 6 semestres. Open Subtitles لقد اقتربت جدا من التخرج خلال ال 6 سنوات الماضية
    durante os quais colocamos tudo sob controlo de um sistema informático. Open Subtitles خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة نظام جهاز كمبيوتر واحد
    Notou indolência nas suas pernas durante os últimos dias? Open Subtitles هل لاحظتَ ثقلاً في ساقيك خلال الأيام الماضية؟
    Tive o grande prazer de ser o outro velho cão da vida do Charlie durante os últimos trinta anos. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى على مدى السنوات ال 30 الماضية
    durante os últimos anos, não tenho tido muito tempo para pensar. TED على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً ..
    Vamos falar nos programas que aparecem no top-10 de audiências nos EUA durante os últimos 50 anos. TED نتكلم عن افضل عشر عروض تلفازية مقيمة بحسب تصنيفات نيلسن على مدى الخمسين عاماً.
    a pessoa viva mais saudável de todas. Portanto, foi o que fiz durante os últimos anos. TED وهذا ما كنت اقوم على مدى السنتين السابقتين
    Eu realmente desejo que eu não tinha sido tão agradável a você durante os anos. Open Subtitles أرغب حقا ما سبق أن كنت لطيف جدا إليك على مرّ السنين.
    durante os dias seguintes, o nosso "feed" de notícias, estava cheio de familiares e amigos. TED وفي اليومين التاليين اخبارنا كانت مليئة بالاقارب والاصدقاء
    É incrível quanto pouco mudamos os desenhos durante os anos, não é? Open Subtitles ومن المدهش كم هو قليل غيرنا التصاميم على مر السنين، هاه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more