Etc. A Cápsula do Tempo esteve online durante um mês, traduzida em 10 línguas, e era assim. | TED | كبسولة الزمن كانت متاحة على الإنترنت لمدة شهر، تمت ترجمتها لعشرة لغات، وهكذا كانت تبدو. |
Infelizmente, após 20 meses, voltou para a prisão durante um mês. | TED | للأسف، بعد 20 شهر ، عاد إلى السجن لمدة شهر. |
Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. | Open Subtitles | واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟ |
Escreveu-me durante um ano mas eu nunca lhe respondi. | Open Subtitles | كَتبَ لي لمدّة سَنَة، لَكنِّي مَا رَددتُ عليه. |
Não vais poder falar com ele durante um tempo. | Open Subtitles | لن يكون بمقدورك التحدث إليه لفترة من الزمن |
Viajantes como nós têm construído componentes para isto durante um ano. | Open Subtitles | كانوا يبنون ويجمعون المكونات من أجل ذلك لأكثر من عام |
Eu arranjo-te o dinheiro para que possas treinar durante um ano. | Open Subtitles | سأحضر لك مالك حتى تتدرب على مدار العام. ـ أنت؟ |
Disse-me "A tua mãe atacou aquelas pessoas durante um exorcismo." | Open Subtitles | أن أمي هاجمت هؤلاء الضحايا أثناء عملية طرد الشيطاين |
Tivemos oceanos de sulfeto de hidrogénio durante um longo período. | TED | كان لدينا محيطات معباة بكبريت الهيدروجين لمدة طويلة للغاية. |
Apoiado pela Igreja durante a Idade Média, o modelo de Ptolomeu impediu efectivamente, o progresso da astronomia durante um milénio. | Open Subtitles | بدعم من الكنيسة فى العصور المظلمة فإن نموذج بطليموس أعاق بقوة تطور وتقدم علم الفلك لمدة 1500 سنة |
Não. Sabes, usei durante um mês, mas não aguentei. | Open Subtitles | لبستها لمدة شهر ولكن لم أستطع الاستمرار عليها. |
Se ruir, vão andar à sua procura durante um mês. | Open Subtitles | و لو إنهار فسوف يقومون بتجميع أجزاءك لمدة شهر |
Pode escondê-lo durante um tempo, mas não vai desaparecer." | Open Subtitles | يمكنك اخفائها لبعض الوقت و لكنها لن تختفي |
Agora que estás feliz outra vez, serás simpática durante um tempo. | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبحتِ سعيدة مجدداً فستكونين لطيفة لبعض الوقت |
Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. | Open Subtitles | حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل |
Usas durante um ano, e no próximo aniversário, é a minha vez. | Open Subtitles | سيكون دوركِ لمدّة عام. ثمّ سيكون دوري في عيد الميلاد القادم. |
Isto funcionou durante um ano, em 2014, numa cidade chamada Ama. | TED | هذا نجح بالفعل لمدّة عام في 2014 في بلدة تدعى آما. |
Eles deixam as feridas abdominais abertas durante um tempo. | Open Subtitles | أنهم يتركون جروح البطن المفتوحة لفترة من الوقت، |
Parece que vamos ser os dois durante um tempo, amiguinho. | Open Subtitles | يبدو أننا سنبقى لوحدنا لفترة من الوقت، أيها الصغير |
Na primeira Cruzada, tomaram Alexandreta durante um ano. | Open Subtitles | فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل |
durante um ano, o processo de ativamente observar e calcular estas ações, tornou-se num ritual que nos modificou. | TED | على مدار عام العملية الخاصة بملاحظة وإحصاء هذه الأنواع من الأفعال بنشاط أصبحت طقسًا. |
Como uma pessoas levitar a 60cm do chão durante um exorcismo. | Open Subtitles | مثلاً, شخص تطفو قدماه عن الأرض أثناء عملية طرد شياطين |
Antes do buraco do ozono na Antártida, os cientistas esperavam talvez uns 5 ou 10% de redução no ozono durante um século. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
Vamos ter que monitorá-lo durante um tempo, | Open Subtitles | سيتوجبُ علينا مراقبتهُ لوقتٍ أطول للتأكدِ من ذلكَـ أكثر |
Bem... o seu alvo foi morto duas semanas depois durante um assalto. | Open Subtitles | حسنًا، هدفه قُتل بالرصاص خلال عملية سطو بعد إسبوعين من ذلك |
Parece que vou trabalhar aqui no 51º durante um tempo. | Open Subtitles | ويبدو أنَّني سأعملُ في المركز "٥١" لفترةٍ من الزمن |
Portanto zarpámos, contratámos uma tripulação nova, e ele ficou em bordo durante um pouco como sub-capitão, chamando-me sempre de Roberts. | Open Subtitles | ثم أبحرنا الى الشاطئ قمنا بتعيين طاقم كامل جديد و ظل هو على السفينه لفتره كبحار أول و طوال الوقت كان يدعونى روبرتس |
O Dr. Parrish disse que a exposição durante um dia não mata. | Open Subtitles | يقول الدكتور باريش انّ التعرض لها ليوم او اثنين لن يقتلك. |
Num estudo, os estudantes tiveram de olhar para eucaliptos com 60 metros de altura durante um minuto. | TED | إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة. |
Mas depois da festa ninguém dorme durante um ano. | Open Subtitles | ولكن بعد كل هذا الهرج والمرج لن ينام احد لقرابة كم ،عام كامل ؟ |