"e alguns" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و بعض
        
    • وبعض
        
    • و البعض
        
    • وبضعة
        
    • وبعضها
        
    • والبعض منهم
        
    • وبعضاً من
        
    • وبَعْض
        
    • وبعضهم
        
    • وبعضا من
        
    • وحفنة من
        
    • و بعضها
        
    • وعدد قليل من
        
    E o senhor Bond vai ter um pequeno enterro, onde só a Moneypenny e alguns donos de restaurantes vão comparecer. Open Subtitles والسّيد بوند سَيحصل على جنازة تذكارية صغيرة لا يحضرها سوى.. مونيبني و بعض أصحاب المطاعم الباكون في الحضورِ
    O John Clum, editor do "Epitaph", e alguns cidadãos importantes... apoiar-nos-ão se souberem que estás à frente disto. Open Subtitles جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول
    Dois ovos, uma fatia de pizza de queijo e alguns vegetais. Open Subtitles بيضتين ، قطعتين من شرائح البتزا بالجبن وبعض الخظروات المسلوقه
    e alguns desses salmos ainda sobrevivem em hinários de igrejas, e um famoso é o Salmo 100, o Velho Centenário, assim chamado. Open Subtitles وبعض هذه المزامير ما زالت باقية في التراتيل الدينية في الكنائس وأشهرها هو المزمور مائة المائة القديم كما يطلق عليه
    e alguns de nós pensam que talvez possas ajudar-nos a trazê-las. Open Subtitles و البعض يعتقد أن بامكانك مساعدتنا في اخراجها
    Raiz de mandrágora e alguns químicos é tudo o que é preciso. Open Subtitles جذر لفاح وبضعة مواد كيمياوية هذا كل ما أحتاج
    Depois, ouvi um grito e alguns cães a ladrar. Open Subtitles بعد فترة من الزمن كان هناك صراخ و بعض الكلاب كانت تنبح.
    Você chegou aqui, te dei dinheiro e lugar pra morar e alguns conselhos vocacionais. Open Subtitles اسمعي لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال و مكان لتعيشي بة و بعض النصائح الغاليه
    Mas para além de nós, somente as raposas e alguns gatos suficientemente dotados conseguem executar a metamorfose. Open Subtitles لكن من يستطيع فعل مثلنا فقط الثعالب و بعض القططة الماهرين قادرين على التحول
    e alguns dos que conhecemos, desejamos não conhecer. Open Subtitles نعم. و بعض الذين قابلناهم تمنينا لو لم نقابلهم
    e alguns bifes Omaha que encontrei nos Perdidos e Achados. Open Subtitles و بعض شرائح اللحم التي كانت موجودة في غرفة البريد و لم يطالب بها أحد
    e alguns desfibriladores, se não for grande incómodo. Open Subtitles و بعض الفيتامينات إذا لم يكن هناك متاعب كثيرة
    - Só levei uma vacina antitétano ...e alguns pontos. Open Subtitles لقد حصلت فقط على تطعبم التيتانوس وبعض الغرز
    Há muitos que estão a pedir nas ruas e alguns oficiais são parceiros de dança em clubes noturnos. Open Subtitles كم منهم تدنت حالتهم إلى التسول في الشوارع وبعض الضباط يعملون كشركاء للرقص في النوادي الليلية
    Passou a manhã a salvar manequins e alguns deles são enormes, porque há muita gente a cair ao mar em cruzeiros. Open Subtitles لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية
    Precisa de um pouco de carinho aqui e alguns ajustes ali. Open Subtitles نحتاج الى قليل من الحب هنا وبعض التغيير والتبديل هناك.
    O Monty, o Jamie e alguns outros ouviram tudo. Open Subtitles مونتي وجايمي وبعض الشباب الآخرين سمعوا كل شيء
    Uma das imagens mais impressionantes deste livro notável fala de um apocalipse iminente, e alguns vêem os símbolos como uma advertência. Open Subtitles واحدة من أروع الصور في هذا الكتاب تتحدث عن نهاية العالم المُقبلة و البعض يرى أن هذه الرموز عبارة عن تحذير
    e alguns dias separados pareciam semanas. Open Subtitles وبضعة أيام بعيدون عن بعض مروا مثل أسابيع
    Pensem na evolução em termos da descendência a competir, e alguns a ganhar. TED ولكن فكروا فى التطور بمعنى أجيال جديدة تتنافس فيما بينها، وبعضها يربح المنافسة.
    Estavam a abrir espaços de *biohackers" e alguns destes estavam a enfrentar maiores dificuldades do que as nossas, mais regulamentações, menos recursos. TED كانوا يفتحون مساحات البيوهاكر، والبعض منهم كانوا يواجهون تحديات أعظم مما واجهنا، قوانين أكثر و موارد أقل
    Só alguns colegas e alguns dos meus ex-alunos mais especiais. Open Subtitles فقط بعض الزملاء وبعضاً من تلامذتي السابقين المميزين
    Nicole Vasques estava a ver as contas, e alguns números não batiam certo. Open Subtitles نيكول Vasques كَانتْ ذِهاب على الكُتُبِ، وبَعْض الأعدادِ لَمْ يَجْمعْ.
    e alguns desses continuarão a gostar da companhia um do outro mesmo quando já nenhum consegue mastigar comida sólida. TED وبعضهم سوف واصلون استمتاعهم بصحبة بعضهم البعض عندما لا يكون اياً منهم قادر على مضغ الطعام الصلب بعد الاَن
    e alguns desses números, de facto, são devidos à recessão económica pela qual passamos. TED وبعضا من هذا يرجع لحقيقة أننا واجهنا ركودا إقتصاديا
    Sim, talvez goste de me distrair ao fim do dia com umas quantas garrafas de vinho, e alguns shots de tequila... É um relaxante muscular. Open Subtitles لذا،ربماأودانأجتازالحافةفينهايةاليومبـزجاجتين من النبيذ، ، بعض أقداح التكيلا، وحفنة من مرخيات العضلات
    No ano passado, em 2009, vemos que estão a criar cerca de um quarto de cria por ninho e alguns destes indivíduos se afastam mais de 900 km dos seus ninhos. TED في العام الماضي 2009 يمكنكم أن تروا أنهم تربي نحو ربع فرخ و بعضها تذهب لأكثر من 900 كيلومتر بعيداً عن أعشاشها
    As mulheres têm maioritariamente retalhos femininos e alguns masculinos. TED المرأة لديها بقع معظمهم من الإناث وعدد قليل من بقع الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more