"e eles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهم
        
    • وأنهم
        
    • وهما
        
    • وأنها
        
    • و كانوا
        
    • و هؤلاء
        
    • و هما
        
    • و بينهم
        
    • و قاموا
        
    • وبينهم
        
    • و هم
        
    • ماذا عنهم
        
    • وإنهم
        
    • و لقد
        
    • وهُم
        
    Os machos foram colocados em pequenos frascos, a carrinha está a andar pela estrada e eles vão libertando os machos. TED تم وضع الذكور في قدور صغيرة وتقوم الشاحنة بشق الطريق، وهم يقومون بإطلاق الذكور كلما تقدموا في الطريق.
    Não podem fazer mais nada e sabe disso, e eles sabem disso. Open Subtitles لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون
    Eu estava assustado, e eles sabiam. LaHood assusta-nos a todos. Open Subtitles كنت خائفا وهم علموا لقد جعلنا لاهوود جميعا خائفين
    Não há lá mais ninguém, e eles, naturalmente, não são animais. Open Subtitles ليس هناك أحد ما عدا ذلك وهم ليسوا حيوانات طبيعية
    Fui fazer a ecografia e eles estiveram a ver. Open Subtitles لذا دَخلتُ للأشعة الفوق السمعيةِ وهم تَأكّدوا منه.
    Sim, enviei algumas partes à minha editora e eles estão interessados. Open Subtitles نعم، لقد أرسلت أجزاء منه إلى ناشري وهم مهتمون به
    e eles conhecem-me! Um policia novato não durava um mês. Open Subtitles وهم يعرفونني الشرطي الجديد لن يصمد لأكثر من شهر
    Eu conheço estes homens, Monsieur le President, e eles conhecem-me. Open Subtitles أنا أعرف هؤلاء الرجال وهم يعرفوننى يا سيادة الرئيس
    Esta manhã estava a ouvir uns DJ's e eles têm sempre casais que ligam para falar dos seus problemas. Open Subtitles كنت أَستمع فى الصباح إلى دي جي هذا الصباح وهم عادتاً لديهم أزواج يتصلوا ويتحدثوا عن مشاكلهم
    A porta astral existe e eles viajam atraves dela diariamente. Open Subtitles وهم يذهبون عبر ذاك الشيء اللعين على صعيد يومي
    e eles ficam excitados com os malditos cadáveres, lembra-te disso. Open Subtitles وهم يستمتعون فقط بمُمَارَسَة الجنس مع الجثثِ, تذكرى هذا.
    Lá todos estão se dirigindo à Pasadena e eles são lerdos. Open Subtitles طريق 110 سوف يؤدي بنا الى باسادينا وهم يسوقون ببطء
    Não pergunto quem são eles, e eles não me dizem. Open Subtitles أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء
    Fizemos este caminho todo e eles nem conseguiram libertar-se das correntes! Open Subtitles جئنا كلّ هذا الطريق وهم لم يستطيعوا الهروب من السلاسل
    Só me preocupei com videojogos, e eles tornaram-me milionário. Open Subtitles كلّ إهتماماتي كانت بألعاب الفيديو، وهم جعلوني مليونير.
    e eles têm conversado "on-line" 4 a 5 horas por dia. Open Subtitles وهم يتحدثون على الانترنت سوياً من أربع لخمس ساعات يومياً
    Foi um desastre e eles ficaram à beira da extinção. TED فإنه كان كارثة، وأنهم كانوا على وشك ضرب الجدار.
    A vida é que lhes deu uma escolha da treta, e eles ainda estão a escolher uma pior. Open Subtitles الحياة أعطتهما خيار بائس، وهما يتخذان الخيار الأكثر بؤساً يقايضان فتاة ستعيش عقوداً من الحياة الهانئة
    Deus é uma mulher, e eles não podem suportá-lo! Open Subtitles الله هي امرأة، وأنها لا يمكن تتصالح معها.
    e eles impediam-me de ver o quanto eu te amo. Open Subtitles و كانوا يحجبون الرؤية عني عن مقدار حبي لك
    É do alto escalão, e eles não brincam em serviço. Open Subtitles بتصريح سري للغاية و هؤلاء القوم لا يعرفون المزاح
    Agora estou preso a este trabalho da treta e eles de volta às ruas, onde eu devia estar. Open Subtitles الآن أنا محاصر في هذا العمل الخانق و هما فى الشارع الخلفي حيث يجب أن اكون
    Eles pediram-me para eu escolher entre ti e eles. Open Subtitles لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم.
    Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe? Open Subtitles عثرنا عليه في الجزيرة و قاموا بأطلاق النار على العربي اللعين؟ اهدأ.
    Se gostasses mesmo dela, não a farias escolher entre ti e eles. Open Subtitles إذا كنت تبالي بشأنها فعلاً لم تكن لتجعلها تختار بينك وبينهم
    e eles têm medo de quê? Que divulgues essa informação? Open Subtitles و هم خائفون منك اذا اردت البوح بالمعلومات ؟
    Meu general... e eles? Open Subtitles و هؤلاء ؟ ماذا عنهم ؟
    e eles acompanham e supervisionam 150 escolas com 7000 crianças. TED وإنهم يرصدون بالفعل ويشرفون على 150 مدرسة لـ 7،000 طفل
    e eles são muito gentis, patrocinando o meu modelo. TED و لقد كانوا لطفاء جداً في عرض نموذجي في البناء
    Abastece o carro dos amigos e eles dão-te o dinheiro. Open Subtitles حسناً، أنت تُعبّئ سيّارات أصدقائك، وهُم يعطونك أموالاً نقديّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more