"e está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهو
        
    • وهي
        
    • و هي
        
    • وانه
        
    • وإنّه
        
    • وانها
        
    • و أنتِ
        
    • و انت
        
    • و هو
        
    • و هى
        
    • وتقوم
        
    • وهوَ
        
    • ويحاول
        
    • ولابأس
        
    • و أنتم
        
    A Autodestruição é a principal adversária do jogo e está sempre a tentar afogar-nos no oceano de lágrimas. TED وهو في الحقيقة الخِصم الرئيسي في تلك اللعبة، الذي يُحاول دائمًا إغراقك في محيطٍ من الدموع.
    Manuel abdicou do trono, e está a caminho da Inglaterra. Open Subtitles وتنازل الملك عن العرش وهو في طريقه إلى انجلترا
    Quer que arrisque recursos por alguém que nunca esteve numa missão secreta e está sujeito a convulsões. Open Subtitles تطلبون منى المجازفة بمواردنا لأجل شخص لم يذهب قط فى مهمة للمخابرات وهو معرض للتشنجات
    Percebes que ela é desenho animado e está totalmente inacessível? Open Subtitles هل انت مدرك انها شخصية كارتونية وهي خارج المنافسة؟
    A Laura sofreu um traumatismo cerebral grave e está em coma. Open Subtitles لورا عانت من صدمه حاده وهي في غيبوبه تامه الان
    Ela está a viver numa ala fechada e está em paz total. Open Subtitles , أقصد , انها محبوسة في مصحة و هي هادئة تماماً
    Ainda não fala e está pouco à vontade com os humanos. Open Subtitles انه لا يتكلم بعد ، وهو قليلا فزع حول البشر
    Pelo menos, sabe o que quer fazer... e está numa boa faculdade. Open Subtitles على الأقل يعرف ماذا يُريد أن يفعل وهو في كليّة جيّدة
    Ele viu o seu currículo e está muito impressionado. Open Subtitles لقد رأى سيرتكِ الذاتية, وهو معجب بها جداً
    Mas há uma câmera e está gravando tudo que voce está dizendo. Open Subtitles لكنّه آلة تصوير، وهو يسجّل. هو يسجّل كلّ شيء بأنك يقول.
    Apenas o tenho feito por alguns dias, e está a matar-me. Open Subtitles أنا ما زلت فقط أعمله ل بضعة أيام، وهو يقتلني.
    Reconhece o seu papel como conspirador e está em liberdade condicional por duas acusações anteriores, de Março de 1999. Open Subtitles يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999
    O Tony Almeida é quem manda e está sob pressão. Acha que a prova não foi forjada. Open Subtitles توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف
    Se estão a ver isto, é porque o meu filho do primeiro casamento chegou, fez uma cena e está agora a dar conversa a uma galdéria qualquer. Open Subtitles إن كنتم تشاهدون هذا فالسبب وصول ابني من زواجي الأول وقد تسبب بفضيحة وهو يحدّث الآن ساقطة قريبة ــ كفى ــ اصمتي يا امرأة
    Derrubei refrigerante na minha mesa... - ... e está grudento. Open Subtitles سكبت الصودا على مكتبي هذا الصباح وهو لزج بالكامل
    e está sempre a gabar-se das pessoas famosas que conheceu. Open Subtitles وهي تتفاخر دائماً بالحديث عن الناس المشهورين الذين تقابلهم.
    Não, uma mulher estava a ajudar-me e está ferida. Ela é prisioneira. Open Subtitles لا، هناك امرأة كانت تساعدني وهي جريحة ومحجوزة من قِبل الجيش
    Ela está a ser perseguida e está a proteger-se. Open Subtitles هناك من يستهدف قتلها، وهي مختبئة بمكان ما.
    e está a ajudar a Darlene a matar os outros agressores da Kelly, quando se podia ter afastado. Open Subtitles و هي تساعد دارلين في قتل بقية المعتدين على كيلي بينما كان بوسعها ان تبتعد فحسب
    O negro de carvão é aquela sujidade que se aloja nos nossos bonitos pulmões cor-de-rosa e está associado com eles. TED أسود الكربون هو وسخ الذي يمكن أن يسكن في رئتيك الوردية الجميلة، وانه مرتبط.
    Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho e está assustado. Open Subtitles لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً
    Ela não está interessada em mim, ela caça espécies locais... e está na Terra, isso significa humanos. Open Subtitles انها ليست مهتمة لي ،انها تصطاد السكان الأصليين وانها على وجه الأرض وهذا يعني البشر
    Estão a encobrir um homicídio e está a ajudá-los. Open Subtitles تحاول المدرسة أن تتستر على جريمة قتل و أنتِ تساعدينهم
    O importante é que você saiu e está bem, entende? Open Subtitles الشيء المهم هو انك خرجت و انت الان بخير. اتعرف؟
    SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes. TED سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية.
    Isto não é um homem que discutimos. É uma idéia, e está a espalhar-se. Open Subtitles لا وجود للرجل الذى نتناقش عنه إنه فكره و هى تنتشر
    Anda a fazer alguma coisa, e está a lucrar muito com isso. Open Subtitles انت تقوم بخطوه نوع من التحرك وتقوم بأعداد نفسك عن توسع
    Ela não parece conseguir controlar a Magia Negra e está a ficar mais poderosa. Open Subtitles يبدو انهُ لايمكنها التحكم بسحرها المظلم وهوَ يصبح أقوى بكثير
    Ele ouviu o rumor de que a terra é redonda e está a tentar caminhar até à Índia... Open Subtitles سمع بأن أشاع أن تلك الأرض مستديرة ويحاول المشي إلى إنديز، الأبله
    E eu sei disso. e está tudo bem. Open Subtitles و أنا أعلم هذا ولابأس في ذلك
    São 6:05 e está a ouvir "A Noite Ainda É Jovem". Open Subtitles الساعة الآن السادسة و أنتم تستمعون الى "الليل مازال شابا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more