Não há nada no deserto, E nenhum homem precisa de nada. | Open Subtitles | ليس ثمة شئ في الصحراء ولا أحد بحاجة لأي شئ |
Ele dançou comigo E nenhum dos outros rapazes pôde dizer nada. | Open Subtitles | لقد رقص معي ولا أحد من الفتية الآخرين نطق بكلمة |
Não possuo qualquer escravo E nenhum trabalha no meu negócio. | Open Subtitles | أنا لا أملك عبيداً ولا أحد منهم يعمل لدي |
E nenhum DNA me vai dizer que apanhamos o tipo errado. | Open Subtitles | ولا يوجد حمض نووي سيخبرني اننا قبضنا على الرجل الخاطئ |
O Uganda tem 961 subpaíses, cada um deles tem um dispensário, E nenhum tem uma ambulância. | TED | يوغندا لديها 961 مقاطعة فرعية، كل واحدة منهم لديها مستوصف، ولا واحد منها لديها إسعاف. |
Se o caso correr mal, será a única a sofrer as consequências E nenhum dos dois quer isso. | Open Subtitles | لو هذه القضية انفجرت، أنتِ الوحيدة التي سوف تتعرض لإذى، و لا أحد مننا يريد ذلك. |
Nenhum vampiro E nenhum defensor de vampiros merece ter quaisquer direitos! | Open Subtitles | لا مصاص دماء ولا احد من مصاصي الدماء هؤلاء وبالأخص المنحرفين جنسياً يستحق أيه حقوق |
Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente E nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Alguns deles têm uma carga enorme neles... E nenhum deles foi notoriamente afectado. | Open Subtitles | البعض منهم حصل له تضخم تأثيري كبير ولا أحد منهم قد تضرر بشكل فعلي |
Porque nenhum de nós vive para si E nenhum homem morre para si. | Open Subtitles | لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه |
Nós temos segundos antes que " Darth Rosenberg" nos frite como "Jawa burgers", E nenhum do teu grupo mediocre tem condiçoes de pará-la. | Open Subtitles | لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها |
Tantas armas E nenhum de vocês tem balas? | Open Subtitles | كلّ هذه الأسلحة ولا أحد منكم يحصل على الرصاص؟ |
E nenhum de vocês teve efeitos colaterais com este dispositivo wraith? | Open Subtitles | ولا أحد منكم يعاني من تأثيرات جانبية من جهاز الشبح هذا؟ |
E hoje, tenho uma menina E nenhum polaco quer escondê-la. | Open Subtitles | اليوم لدي طفلة صغيرة ولا يوجد عائلة بولندية تخفيها |
E nenhum país em todo o mundo eliminou a lacuna na participação económica — nenhum. | TED | ولا يوجد دولة واحدة في العالم تخلصت تماماً من الفروقات الجنسية في حقل العمل ولا واحدة |
Tantas partes bonitas, E nenhum todo bonito. | Open Subtitles | العديد من الأجزاء الجميلة ولا يوجد حفر جميلة |
Já passou algum tempo E nenhum de nós se sente... ou parece um jogador de classe mundial. | Open Subtitles | يبدو ان ذلك وقت طويل .ولا واحد مننا يشعر انه.. يشبه اللاعبيين الدوليين |
E nenhum desses chamados "sobreviventes" falam sobre isso. Pelo menos em público. | Open Subtitles | ولا واحد من هؤلاء من يطلقون على أنفسهم الناجيين يتكلم |
E nenhum deles compartilha do meu gosto pelo estilo de vida colonial. | Open Subtitles | و لا أحد منهم يشاركني حماسي لطريقة العيش في الحقبة الأستعمارية |
E nenhum dele nos vai dizer o que é ritual e o que não é? | Open Subtitles | ولا احد من السكان سيريد اخبارنا ماهي الطقوس وما ليس كذلك |
Conseguimos um buquê de flores, mais gelo, E nenhum suspeito. | Open Subtitles | لدينا باقة من الزهور، المزيد من الثلج، و لا يوجد مشتبه به. |
Dizia-te o que queres saber se pudesse, dona, mas sou um gato, E nenhum gato, em lado algum, deu a alguém uma resposta directa. | Open Subtitles | كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر |
E nenhum dos presentes deve ter ilusões em relação a isso. | Open Subtitles | ولا أي شخص بهذه السفينة يجب أن يكون تحت وهم بذلك الإحصاء |
2000 tiros por semana, um quarto de milhão de tiros... na sua carreira, E nenhum sobre um alvo humano. | Open Subtitles | الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري. |