"e nenhum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولا أحد
        
    • ولا يوجد
        
    • ولا واحد
        
    • و لا أحد
        
    • ولا احد
        
    • و لا يوجد
        
    • ولا توجد
        
    • ولا أي
        
    • ولا واحدة
        
    • دونَ إطلاق أي
        
    Não há nada no deserto, E nenhum homem precisa de nada. Open Subtitles ليس ثمة شئ في الصحراء ولا أحد بحاجة لأي شئ
    Ele dançou comigo E nenhum dos outros rapazes pôde dizer nada. Open Subtitles لقد رقص معي ولا أحد من الفتية الآخرين نطق بكلمة
    Não possuo qualquer escravo E nenhum trabalha no meu negócio. Open Subtitles أنا لا أملك عبيداً ولا أحد منهم يعمل لدي
    E nenhum DNA me vai dizer que apanhamos o tipo errado. Open Subtitles ولا يوجد حمض نووي سيخبرني اننا قبضنا على الرجل الخاطئ
    O Uganda tem 961 subpaíses, cada um deles tem um dispensário, E nenhum tem uma ambulância. TED يوغندا لديها 961 مقاطعة فرعية، كل واحدة منهم لديها مستوصف، ولا واحد منها لديها إسعاف.
    Se o caso correr mal, será a única a sofrer as consequências E nenhum dos dois quer isso. Open Subtitles لو هذه القضية انفجرت، أنتِ الوحيدة التي سوف تتعرض لإذى، و لا أحد مننا يريد ذلك.
    Nenhum vampiro E nenhum defensor de vampiros merece ter quaisquer direitos! Open Subtitles لا مصاص دماء ولا احد من مصاصي الدماء هؤلاء وبالأخص المنحرفين جنسياً يستحق أيه حقوق
    Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente E nenhum de vocês o sabe. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Alguns deles têm uma carga enorme neles... E nenhum deles foi notoriamente afectado. Open Subtitles البعض منهم حصل له تضخم تأثيري كبير ولا أحد منهم قد تضرر بشكل فعلي
    Porque nenhum de nós vive para si E nenhum homem morre para si. Open Subtitles لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه
    Nós temos segundos antes que " Darth Rosenberg" nos frite como "Jawa burgers", E nenhum do teu grupo mediocre tem condiçoes de pará-la. Open Subtitles لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها
    Tantas armas E nenhum de vocês tem balas? Open Subtitles كلّ هذه الأسلحة ولا أحد منكم يحصل على الرصاص؟
    E nenhum de vocês teve efeitos colaterais com este dispositivo wraith? Open Subtitles ولا أحد منكم يعاني من تأثيرات جانبية من جهاز الشبح هذا؟
    E hoje, tenho uma menina E nenhum polaco quer escondê-la. Open Subtitles اليوم لدي طفلة صغيرة ولا يوجد عائلة بولندية تخفيها
    E nenhum país em todo o mundo eliminou a lacuna na participação económica — nenhum. TED ولا يوجد دولة واحدة في العالم تخلصت تماماً من الفروقات الجنسية في حقل العمل ولا واحدة
    Tantas partes bonitas, E nenhum todo bonito. Open Subtitles العديد من الأجزاء الجميلة ولا يوجد حفر جميلة
    Já passou algum tempo E nenhum de nós se sente... ou parece um jogador de classe mundial. Open Subtitles يبدو ان ذلك وقت طويل .ولا واحد مننا يشعر انه.. يشبه اللاعبيين الدوليين
    E nenhum desses chamados "sobreviventes" falam sobre isso. Pelo menos em público. Open Subtitles ولا واحد من هؤلاء من يطلقون على أنفسهم الناجيين يتكلم
    E nenhum deles compartilha do meu gosto pelo estilo de vida colonial. Open Subtitles و لا أحد منهم يشاركني حماسي لطريقة العيش في الحقبة الأستعمارية
    E nenhum dele nos vai dizer o que é ritual e o que não é? Open Subtitles ولا احد من السكان سيريد اخبارنا ماهي الطقوس وما ليس كذلك
    Conseguimos um buquê de flores, mais gelo, E nenhum suspeito. Open Subtitles لدينا باقة من الزهور، المزيد من الثلج، و لا يوجد مشتبه به.
    Dizia-te o que queres saber se pudesse, dona, mas sou um gato, E nenhum gato, em lado algum, deu a alguém uma resposta directa. Open Subtitles كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر
    E nenhum dos presentes deve ter ilusões em relação a isso. Open Subtitles ولا أي شخص بهذه السفينة يجب أن يكون تحت وهم بذلك الإحصاء
    2000 tiros por semana, um quarto de milhão de tiros... na sua carreira, E nenhum sobre um alvo humano. Open Subtitles الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more