"e sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومن دون
        
    • وبدون
        
    • وبدونها
        
    • و دون
        
    • ودون
        
    • و بلا
        
    • وبدونه
        
    • و لا
        
    • وعديمة
        
    • وغير
        
    • وبدوني
        
    • و غير
        
    • و من دون
        
    • ومن غير
        
    • وعدم وجود
        
    e sem um Escolhido para nos proteger, Tive que lhe dizer... Open Subtitles ومن دون وجود أي شخص مُختار لحمايتنا، كان عليّ فعلها..
    Exigimos que os mandados sejam baseados em causas prováveis ou nalgum tipo de suspeita individualizada porque reconhecemos que confiar a alguém, a qualquer autoridade do governo, todas as comunicações humanas em segredo e sem fiscalização é uma tentação demasiado boa para ser ignorada. TED نحن نطالب بتسويات تقوم على سبب محتمل أو أي نوع من الإشتباه الفردي لأننا ندرك أن نوكل لأي شخص أو أي سلطة حكومية أمر مجمل الإتصالات الإنسانية في سرية ومن دون رقابة ببساطة هي فتنة عظيمة لايمكن تجاهلها.
    e sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. TED وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان
    e sem elas, não podemos prosseguir, por isso está complicado, sem brincadeiras. Open Subtitles وبدونها لا يمكن التحرك لذا نحن في منطقة محاصرة بلا مزاح
    O que se percebe perfeitamente, estando com uma tia e sem dinheiro. Por isso achei que era altura de corrigir as coisas. Open Subtitles مرحباً لا مستقبل لدي مع عمةٍ صماء و دون بطاقة إئتمان لذا ، اعتقد انه حان الوقت لتصحيح الأمور
    e sem uma delas, as outras tinham pouco ou nenhum valor. TED ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.
    Sinto falta de estar numa banda com pessoas decentes e sem dramas. Open Subtitles أفتقد تواجدي في فرقة يحترم الناس بعضهم فيها و بلا دراما
    Sem ele, e sem falarmos nele, não podemos conseguir a mudança de que precisamos. TED من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده.
    Então, desta vez eu pedi às pessoas para olharem para o meio do ecrã e, sem moverem o olhar, prestarem atenção a qualquer um desses quadrados. TED لذا، في هذه المرة طلبت من المشاركين أن ينظروا إلى منتصف الشاشة ومن دون تحريك أعينهم، وأن يولوا اهتماماً بأي من هذه المربعات.
    Querido, aqui está você, e sem seu chapéu. Open Subtitles عزيزي ها انت هنا ومن دون ان تعتمر قبعتك.
    e sem disparar um único tiro. Não se pode gerir um país assim. Open Subtitles نعم، ومن دون إطلاق رصاصة واحدة من المستحيل أن تدير البلاد
    Sem o Roger e sem o Hawk, Frank, terás de ser tu a pilotar e a aterrar. Open Subtitles من دون روجر ومن دون هاوك ، فرانك ستضطر أن تقود هذا الطائر بنفسك
    E, sem uma confissão, só o podemos manter detido durante 72 horas. Open Subtitles وبدون إعتراف، نحن يمكن فقط أن أبقه تحت الحراسة ل72 ساعة.
    E, sem pensar, acendi um cigarro para acalmar meus nervos. Open Subtitles لذلك وبدون تفكير قمت بإشعال سيجارتي لتهدئة أعصابي ..
    e sem o disco rígido, não havia grande coisa. Open Subtitles وبدون القرص الصلب لم تكن هناك قطعة كبيرة
    e, sem elas, todos estes dinossauros únicos, desaparecerão. Open Subtitles وبدونها ستختفي كل هذه الديناصورات الفريدة
    Explodem de repente e sem aviso. Open Subtitles معرضة لأن تنفجر أمامي فجأةً و دون سابق انذار
    Isto torna as suas contribuições fúteis e sem sentido? TED هل يجعل هذا مساهمتهم دون جدوى ودون معنى؟
    Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    e sem Ele... nada do que foi feito se faria. Open Subtitles ... وبدونه لن يجعل شيء... من الذي قد جعل
    E, sem ofensa, tu pareces estar um pouco usado. Open Subtitles و لا أقصد الإهانة, لكنك مستهلكٌ بعض الشيئ
    Se toda a gente mente, então a confiança não é apenas infundada e sem sentido, é ficcional. Open Subtitles لو أنّ الجميع يكذبون، فالثقة ليست فقط لا صحة لها وعديمة الفائدة بل أمر خياليّ
    A direcção da sua pesquisa é imprecisa e sem objectivo. Open Subtitles إن اتجاه البحث الذي تقترحينه غير دقيق وغير مركز.
    e sem o meu Deus sinto-me completamente sozinha. Open Subtitles وبدوني إلهي أشعر وكأنني وحيدة تماماً ...
    Isto então deu origem a uma controvérsia moral, inesperada e sem precedentes. TED و هذا قد أدى إلى جدال غير مسبوق و غير متوقع جدال أخلاقي.
    E, sem mais demoras, dêem as boas vindas à bela Lula Lillywhite. Open Subtitles و من دون مزيد من المقدمات أرجوكم رحبوا بالمحبوبة لولا ليلي وايت
    A missão tem de ser completada sozinho e sem ajuda. Open Subtitles المهمّة يجب أن أكملها لوحدي ومن غير اي دعم
    E começar a pensar no que queremos num homem. Muito divertimento, muito calor e sem compromissos é o que eu quero. Open Subtitles أطنان من الفرح، الكثير من الدفء، وعدم وجود شروط مرفقة هذا ما أريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more