"ele teve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لديه
        
    • كان عليه
        
    • كانت لديه
        
    • لقد عانى
        
    • لقد حصل
        
    • كان عنده
        
    • لقد تعرض
        
    • توجب عليه
        
    • كَانَ عِنْدَهُ
        
    • هل لديه
        
    • أصابته
        
    • وكان عليه
        
    • لقد عاش
        
    • لقد أصيب
        
    • لقد حظى
        
    Ele teve três coisas barbudas, mas ele os renegou. Open Subtitles كان لديه ثلاثة أشياء غريبة لكنه تبرأ منهم
    Ele teve um alegado encontro imediato. O camião terá de ter provas. Open Subtitles لقد كان لديه لقاء قريب مزعوم الشاحنة بالتأكيد ستحتوى على دليل
    Então, independentemente de estar preso ou não, Ele teve um ano para se aperfeiçoar, e ter a certeza que isso nunca voltaria a acontecer. Open Subtitles مهما كان عليه مُجرم أم لم لا بد أنه أستغرق عام كامل ليحسن من أدائه لكي يتأكد من أنهآ لن تحدث مُجدداً
    Ele teve alguns episódios no passado, mas está a tratar-se e está tudo a correr bem com a medicação. Open Subtitles لقد كانت لديه أزمات نفسية فى الماضى ولكنه تلقى العلاج وبدا وكأنه يتحسن بصورة جيدة مع العلاج
    Ele teve uma noite muito má e decidiram que ele ficaria mais confortável no hospital. Open Subtitles لقد عانى من ليلة سيئة وقرروا أنه سيكون أكثر راحةً في العناية المنزلية.
    Ele teve um A em Ciências, mas um D em ginástica. Open Subtitles أيها الأصدقاء لقد حصل على ' ممتاز' في العلوم لكنه 'رسب' في التربية البدنية
    Acredita em mim, Ele teve todas as hipóteses para vir a público. Open Subtitles صدقني، كان عنده الكثير من الفرص للإعتراف.
    Pelo menos, Ele teve a oportunidade de se despedir. Open Subtitles على الأقل كان لديه الفرصة ليقول مع السلامة
    Ele teve nenhum tipo de problemas - Não, ele era honesto. Open Subtitles هل كان لديه مشاكل مؤخرا , كلا هو شاب صادق
    Ele teve um mau pressentimento depois do jantar, não foi? Open Subtitles كان لديه شعور سيء بعد ذلك العشاء، أليس كذلك؟
    Aqui diz que Ele teve casos com as paroquianas. Open Subtitles طبقا للمقال كان لديه علاقات مع بعض الابراشيين
    Não podemos contratar um advogado, então tudo que Ele teve foi um defensor público que eu acho que nunca acreditou em sua inocência. Open Subtitles لم نستطع تحمل تكلفة محامي لذا كل ما كان لديه كان محامياً عاماً والذي لا أعتقد أنه اعتقد يوماً أنه بريء
    Ele teve que abandonar todas as atividades agrícolas. TED كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية.
    Ele teve que se sentar numa almofada, ficar quieto, sem se mexer, pois era muito doloroso. TED كان عليه أن يجلس على وسادة، ويبقى كذلك، دون حراك، لأن ذلك كان مؤلما جدا.
    Quando as sirenes dispararam, Ele teve que ir na direção da água. TED كان عليه التوجه نحو المياه لدى سماع صفارات الإنذار.
    Ele teve o mesmo emprego aborrecido durante 40 anos. Open Subtitles كانت لديه ذات الوظيفة المملة طوال 40 عاما
    Ele teve várias convulsões, que podem levá-lo a um declínio intelectual. Open Subtitles لقد عانى من عدّة جلطات وذلك سيؤدي إلى بطئ نمو في العقل
    Ele teve ajuda, senhora presidente. Open Subtitles ما الذي حدث؟ لقد حصل على المساعدة سيدتي الرئيسة.
    Ele teve um tipo de reação à exposição à nuvem cósmica. Open Subtitles كان عنده نوع من ردّ الفعل لإنفجار السحابة الكونية
    Bem, Ele teve uma queda feia no incêndio de ontem a noite. Open Subtitles حسناً، لقد تعرض لسقطة مؤذية قليلاً أثناء الحريق ليلة البارحة
    Ele teve de fazer um telefonema, que passaram a ser dois. Open Subtitles إنما توجب عليه أن يجري مكالمة واحدة، واتضح أنها مكالمتين.
    É óbvio que não podemos garanti-lo, mas Ele teve outros ataques antes. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ عِنْدَهُ هذه الهجماتِ قبل ذلك
    Ele teve acesso aos dados dos clientes? Open Subtitles هل لديه صلاحية الوصول للمعلومات الشخصية للعملاء ؟
    Quando tinha 17 anos, Ele teve um ataque cardíaco. Open Subtitles عندما كان عمري 17 عاماً أصابته نوبة قلبية
    Ele teve que inventar uma história. Open Subtitles قبل أن يتمكن من الهرب وكان عليه الخروج بقصة أحتياطية
    Ele teve uma vida longa e preenchida e sei que vos ama muito. Open Subtitles لقد عاش حياة طويلة وحافلة وأعرف أنه أحبكما كثيراً
    Ele teve pneumonia. É um 6 na escala de coma. Open Subtitles لقد أصيب بالأمونيا و حالته 6 على مقياس غلاسكو
    Ele teve uma má noite. Open Subtitles لقد حظى بليلة صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more