E vão ser exibidos em Paris como pulgas de circo? | Open Subtitles | وانت بصدد ان تظهروا فى باريس مثل البراغيث الهائمة |
Havia notícias de infecção em Paris e Nova Iorque. | Open Subtitles | نشرت تقارير عن العدوى فى باريس و نيويورك |
Fez-me lembrar duma fantástica pastelaria em Paris, e acho que devíamos mandar vir o bolo de lá. | Open Subtitles | لقد ذكرتنى بهذه المعجنات المذهله فى باريس أعتقد اننا يجب أن نجلب الكعكه من هناك |
Escreva ao Michot para lhe arranjar um carro em Paris. | Open Subtitles | أبرقي لميشو لكي يحضر لها سيارة وشقة في باريس |
Pode ganhar mais em Paris comigo do que na Provença. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك في كسب المزيد حتى هنا في باريس |
Ali Ben Basset foi assassinado em Paris na semana passada. | Open Subtitles | علي بن باسط قد قُتل الأسبوع الماضي في باريس |
em Paris, vou comprar-lhe um chapéu com uma grande pluma. | Open Subtitles | عندما أذهب إلى باريس سأشتري لها قبعة كبيرة عليها ريشة طويلة |
Os seus advogados em Paris, onde vivia na altura, trataram de tudo. | Open Subtitles | ومحاموك فى باريس, حيث كنت تعيشين وقتها قاموا بترتيب كل شئ |
Assim dissimulado, senhor, aquilo iria, como hei-de dizer, ser recusado em Paris... durante mais de três anos, por coleccionadores demasiado estúpidos... para verem o que estava debaixo da cobertura. | Open Subtitles | وبفضل هذا التنكر, انتقل من مكان لآخر فى باريس, لمدة 60 عاما, يتنقل بأيدى مالكين له فى غاية البلاهة, لم يروا مايوجد تحت الغلاف الأسود الخارجى, |
Nem tanto. Você é quem vende mais linguiças em Paris. | Open Subtitles | يقولون أنك تبيع مقانق أكثر من أي شخص آخر فى باريس |
- Ele cavalga por aqui às 7? - Nem sempre. em Paris ele dorme até tarde. | Open Subtitles | قالوا لي أنه يمتطي الخيل هنا في السابعة صباحاً ليس دائماً ، فى باريس يفضل الاستيقاظ متأخراً |
Passo Natal em Paris, ou fico-me pelas fotos de gajas na parede? | Open Subtitles | نقضى الكريسماس فى باريس و الا اتسلق الاسوار لاحضر مجلاتى الجنسيه ؟ |
Ajudou-me a voltar a viver em Paris, Barcelona, Roma. | Open Subtitles | لقد ساعد فى إعادتى للحياة فى باريس ،برشلونة ،روما |
A beldade de 19 anos tem agora 29, e vive em Paris. | Open Subtitles | تلك جميلة ذات ال19 أصبحت في ال29 وهي تعيش في باريس |
Maximilien Jedreck foi colocado em Paris há sete anos. | Open Subtitles | ماكسيميليان جيدريك، عيّن في باريس منذ سبع سنوات. |
-Nem eu. Eu vivo em Paris, tu nos EUA. | Open Subtitles | أنا في باريس وأنت في الولايات، أفهم تماماً |
Fomos expulsos do avião, temos menos meio dia em Paris, tudo porque o Browning teve um sonho? | Open Subtitles | لقد أخرجنا من الطائرة و فقدنا نصف يوم في باريس وكل ذلك بسبب حلم، لعين |
Com certeza que o consegue encontrar em algum lugar em Paris... | Open Subtitles | يمكنك ان تجديه بكل تأكيد في مكان ما في باريس |
Querida, não precisamos de um passaporte para fazermos a lua-de-mel em Paris. | Open Subtitles | عزيزتي، إننا لا نحتاج لجواز سفر لقضاء شهر العسل، في باريس |
presença de Jim em Paris tornava-se necessária, o seu jornal reclamava-o. | Open Subtitles | كان على "جيم" أن يعود إلى "باريس" صحيفته كانت بحاجته |
Depois, a cimeira em Paris, em dezembro, para nos dar um acordo sobre o clima. | TED | ثم قمة في باريس في ديسمبر، ليقدم لنا اتفاق المناخ. |
A melhor comida de França é feita em Paris. | Open Subtitles | وافضل طعام في فرنسا هو المصنوع في باريس |
Não podemos ter o bebé em Paris. | Open Subtitles | لا يمكن ان نحصل على طفل في بارس |
BG: Os ataques recentes em Paris e as reacções a estes dificultam o seu trabalho? | TED | برونز خوساني: هل جعلت الهجمات الأخيرة بباريس وردود الفعل عليها عملك أصعب؟ |
Podíamos sair agora e estar em Paris às 12:30. | Open Subtitles | يمكننا الرحيل والوصول الى باريس فى الثانية عشرة |
Apenas um idiota permaneceria em Paris depois de ter roubado a irmã do Rei. | Open Subtitles | فقط الاحمق من سيبقى في باريس بعد سرقه اخت الملك |
Estive em Paris uma vez. Não era para mim. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى باريس مرة لم يكن لأجلي |
Sabemos que as cimeiras, em Nova Iorque e em Paris, não vão diminuir as emissões dos gases com efeitos de estufa. | TED | نحن نعلم بأن قمة بعد قمة في نيويورك وباريس لن يحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
"vivo na certeza de ter deixado em Paris a minha razão de viver, | Open Subtitles | تعرفين بأن السبب الوحيد هو العيش بعيدا عن باريس |
-Eu pensei, não consigo imaginar porque, de quando tu estivestes pela última vez em Paris. | Open Subtitles | - فكرت - لا أدرى لماذا متى زرت "باريس" آخر مرة |