"era só uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانت مجرد
        
    • كان مجرد
        
    • تكن فقط
        
    • تلك كانت فقط
        
    • لقد كانت مجرّد
        
    era só uma hipótese. Era para isso que estávamos a trabalhar. Open Subtitles . لقد كانت مجرد موهبة تلك ماكنا نحن نعمل لأجلها
    era só uma rapariga mas podia escrever tanto como o melhor de nós. Open Subtitles لقد كانت مجرد فتاة لكنها كانت تكتب بواقعية أفضل منا
    Ela era só uma amiga. Desapareceu há oito meses. Open Subtitles كانت مجرد صديقه ، و هي مختفيه منذ ثمانية أشهر
    Não precisas daquela série. era só uma telenovela parva. Open Subtitles أنت لست بحاجة الي هذا المسلسل لقد كان مجرد مسلسل تليفزيوني غبي
    Na verdade não estou a ligar por causa do trabalho de casa, era só uma desculpa. Open Subtitles أهذا الأمر؟ كلا, في الحقيقة لم أتصل لأجل الواجبات ذلك كان مجرد عذر
    Pesquisei um pouco e descobri que a Cytron não era só uma empresa de segurança na Internet. Open Subtitles وقمت ببعض الأبحاث، واكتشفت أن سايترون... لم تكن فقط شركة حماية إلكترونية.
    Disseste que fora de palco e a química... lsso era só uma teoria. Open Subtitles انظر، قلت بالخارج المسرح والحرارة تلك كانت فقط نظرية الكثير من النظريات لم تنجح
    era só uma vela explosiva. Open Subtitles أتعلمين لقد كانت مجرّد شمعة رومانية مفرقعة
    Eu disse-lhes que era só uma escultura da minha mãe, mas não interessa. Open Subtitles قلت لهم أنها كانت مجرد قطعه عن أمي, ولكن أيا كان
    Ninguém saiu magoado, mas era só uma questão de tempo, por isso, saltei fora. Open Subtitles ولم يتعرض أحد للأذى ولكن كانت مجرد مسألة وقت لذا فقد غادرت
    Estávamos no colégio, era só uma experiência. Open Subtitles لقد كنا بالجامعة وقتها، كانت مجرد تجربة.
    era só uma azia. Era para ser só uma azia! Open Subtitles كانت مجرد حرقة فؤاد كان يفترض أن تكون حرقة فؤاد
    Antes dela crescer, era só uma sementinha enterrada no solo. Open Subtitles قبل أن تقوم بالإنبات كانت مجرد بزرة مغموسة في التربة
    Ela era só uma criança, não fez nada de mal. Open Subtitles اقصد، انها كانت مجرد طفلة ولم تقم بأي شيئ خاطئ
    Pensei que tinha dito que El Cucuy era só uma história. Open Subtitles أعتقدت أنك،قلت أن الـ كوكو كانت مجرد قصة أشباح
    - Agora, ambos sabemos que o desejo por chocolate era só uma desculpa para tirar o teu irmão do quarto. Open Subtitles ..الان كلانا يعلم أن الإشتياق للشوكولاه كان مجرد عذر لتخرجي أخاكِ من الغرفه
    Pensei que o amor fosse real, mas era só uma ilusão, uma fraude! Open Subtitles حسبت أن الحب كان حقيقي لكنه كان مجرد خيال و خديعة
    era só uma coisa que tinha de fazer. Acho que as pessoas gostam de ter heróis. Open Subtitles ولكنه لم يكن كذلك ، كان مجرد عمل اضطررت لتنفيذه أعتقد بأن الناس يحبون إتخاذ بطل
    era só uma criança, mas carrega essa raiva todos os dias. Open Subtitles لقد كان مجرد طفل ، لكنه يحمل هذا الغضب كل يوم
    Continuava a convencer-me de que era só uma fase, que a Darby continuava a ser a minha doce menina. Open Subtitles وظللت أقول لنفسي أنه كان مجرد مرحلة، أن داربي كان لا يزال بلدي الحلو فتاة صغيرة.
    Fiz uma pesquisa e descobri que a Cytron não era só uma empresa de segurança da Internet. Open Subtitles وربما نقضي باقي أيامنا في السجن. وقمت ببعض الأبحاث، واكتشفت أن سايترون... لم تكن فقط شركة حماية إلكترونية.
    Dada a prova, era só uma questão de tempo eu ser considerado o principal suspeito. Open Subtitles ... بالنظر إلى الأدلة , تلك كانت فقط مسألة وقت حتى أعتبر المشتبه به الرئيسي
    era só uma estudante de medicina, amedrontada... quando veio trabalhar comigo. Open Subtitles لقد كانت مجرّد طالبة خائفة عندما جائت لتعمل معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more