"escuridão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الظلمة
        
    • الظلام
        
    • بالظلام
        
    • الظلامِ
        
    • الظُلمة
        
    • العتمة
        
    • المظلم
        
    • مظلم
        
    • للظلام
        
    • بيتش
        
    • المظلمة
        
    • والظلام
        
    • مظلمة
        
    • للظلمة
        
    • سواد
        
    Bom Topamaese, não me acham louco. Deixaram-me em odiosa escuridão. Open Subtitles لا تحسبني مجنون رغم أني محجوز هنا في الظلمة
    Quero dizer, vamos experienciar um tipo de escuridão totalmente novo. Open Subtitles أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة
    Pode dominar qualquer escuridão que estiver em você. Sei que pode. Open Subtitles يمكنكَ قهر الظلمة التي في داخلكَ، موقنة أنّ بوسعكَ ذلك
    Ao fim de duas horas a escuridão é total. TED يكون الظلام حالكاً لمدة ساعتين من هذه الرحلة.
    Tinhas só 11 anos. Faminta, febril, presa na escuridão... Open Subtitles كان عمرك11 عام جائعه و محمومه, وحيده بالظلام
    Não temos muito tempo até as Irmãs da escuridão voltarem. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت، حتى عودة راهبات الظلمة.
    Se não a pararmos, a escuridão infectará todos os habitantes deste planeta. Open Subtitles إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب الظلمة كلّ شخص بهذا العالم.
    Estes cobriram o planeta numa capa de escuridão que perdurou meses, bloqueando a luz solar. A Terra foi projectada para uma noite permanente. Open Subtitles ،أدَّى ذلك لـتغطية الكوكب تحت عباءة من الظلمة إستمرت لـشهور لـتحجب ضوء الشمس، و تقع الأرض في غيبات ليلٍ دائمٍ تقريباً
    Já se passaram os dias em que temíamos a escuridão. Open Subtitles وَلَتَ تلك الأيام التي كانت الظلمة فيها شيئٌ نخافه
    Bem, então, é a escuridão que tenho de destruir. Open Subtitles حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها
    Sem toda essa escuridão a atormentar-te, finalmente estavas livre. Open Subtitles بدون كل تلك الظلمة تطاردك كنت متحررًا أخيرًا
    Avançamos através da escuridão para alcançar a luz lé no fim. TED نشقُ طرقنا خلال الظلام للحصول على ضوء في نهاية المطاف.
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    Querem viver na escuridão ou a revelar a vossa magnífica luz? Open Subtitles هل تريدون أن تعيشوا بالظلام أو ان تظهروا ضوءكم المذهل؟
    Na terra, na madeira que apodrece... na escuridão eterna... nós vamos ver... e ouvir e sentir. Open Subtitles في الأرضِ، في الخشبِ المتعفن في الظلامِ الابدي سنرى
    Podemos oferecer uma tábua de salvação, uma luz na escuridão. Open Subtitles بإمكاننا أن نعرض عليه حبل نجاة.. ضوءٌ في الظُلمة..
    Tens medo que eu descubra a escuridão que escondes. Open Subtitles أنت قلقة من أن أكتشف العتمة التي تخفينها
    Porque o mundo em que acredito é aquele em que abraçar a sua luz não significa ignorar a sua escuridão. TED لأنّني أؤمن بعالم حيث تقبّل نورك لا يعني تجاهل جانبك المظلم.
    - A escuridão, a roupa preta e a equipa concentrada no seu trabalho... Open Subtitles مكان مظلم ويرتدون الأسود والطاقم مركز على عمله
    Para criar o mundo, Deus teve deu seu único parente à escuridão. Open Subtitles من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التضحية بقريبته الوحيدة للظلام
    Vá lá amigo, o escuridão foi-se com a Idade das Trevas, garantimos isso. Open Subtitles بحقك، (بيتش) اختفى مع العصور المظلمة وقد تأكدنا من هذا.
    Edith Widder: Eu filmei aquilo com uma câmara intensificada que tem aproximadamente a sensibilidade do olho humano totalmente adaptado à escuridão. TED إيديث ويدير : لقد صورت هذا الفلم بواسطة كاميرا لها حساسية مثل حساسية العين البشرية في المناطق المظلمة
    Apesar da chuva e da escuridão, guiava surpreendentemente bem. Open Subtitles بشكل جيد مفاجئ على الرغم من المطر والظلام.
    É por isso vemos o céu à noite com escuridão, mas está sempre cheio de luz. TED لهذا نرى السماء في الليل مظلمة, لكنها ممتلئة بالضوء طوال الوقت.
    Estás tão perto, permitiste que a escuridão atravessasse. Open Subtitles أنتِ قريبة جدًا، لقد سمحتِ للظلمة بالعبور.
    Quando eu seguro esta fita, em minhas mãos... tudo o que vejo é escuridão em meu coração. Open Subtitles عندما أمسك هذا الشريط في يدّي كلّ ما أراه في قلبي سواد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more