porque eu fazia essas coisas simples que levam a novas ideias. | TED | لانى فعلت كل هذه الأشياء البسيطة التي أدت إلى الأفكار |
Gostaria que tirasses essas coisas da muralha de Jericó. | Open Subtitles | أتمنى أن تبعدى هذه الأشياء عن أسوار أريحا |
É preciso ser-se específico quando se escreve essas coisas. | Open Subtitles | يجب أن تكونى دقيقة عندما تكتبى هذه الأشياء. |
Se te deixa feliz... Eu não ligo a essas coisas... | Open Subtitles | لو يسعدك ذلك، أنا لا أركز على هذه الأمور |
Todas estas coisas, que parecem ter sido abandonadas e negligenciadas na vida, passam por essa questão, essas coisas tornam-se relevantes. | TED | وكل الاشياء التي نعتبرها حطام في الحياة تمر هذا السؤال ,وما حدث في هذه الاشياء بعينها اصبحوا مترابطين |
É o resultado de se fumar essas coisas nojentas. | Open Subtitles | أترى ما يحصل عندما تدخن هذه الأشياء المقرفة؟ |
Então está me dizendo que essas coisas não existem? | Open Subtitles | لذا فأنت تخبرني ان هذه الأشياء غير متواجده؟ |
Por isso não diga essas coisas depois de ir embora | Open Subtitles | لذا لا تقولي هذه الأشياء ، عندما تكوني راحلة |
essas coisas precisam de seguir o seu curso natural. | Open Subtitles | هذه الأشياء يجب ان تسير فى مسارها الطبيعى |
Sabe, eu posso te ajudar com essas coisas de ciência. | Open Subtitles | تعرف, يمكنني أن أساعدك بالكامل بكل هذه الأشياء العلمية |
É, mas eles normalmente são cuidadosos com essas coisas. | Open Subtitles | أجل, لكنهم عادة يتعاملوا بحذر مع هذه الأشياء |
Lamento não ter tido tempo de prestar atenção a essas coisas. | Open Subtitles | أنا خائفة ألا يكون لدي الوقت لتدوين مثل هذه الأشياء |
Não conseguia dormir à noite, preso a todas essas coisas. | Open Subtitles | لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء |
Esta casa agora é minha. Larga essas coisas e sai. | Open Subtitles | هذا منزلي انا الأن ضع هذه الأشياء أرضاً .. |
Na minha experiência, Senhora, é melhor deixar essas coisas desenvolver-se naturalmente. | Open Subtitles | حسناً، من تجربتي، من الأفضل ترك هذه الأمور تتطوّر طبيعيّاً |
Ainda não percebi porque explodiu a sua carrinha mesmo à minha frente, mas tento não levar essas coisas a peito. | Open Subtitles | أنا لا زلت غير متأكد لماذا فجرت شاحنتك في وجهي لكني أحاول أن لا أخذ هذه الأمور شخصيا |
Levarás tempo, a fazer com que se acostume a essas coisas. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر بعض الوقت، ريثما يعتاد على مثل هذه الاشياء |
essas coisas continuavam a vir e a matar, matar. | Open Subtitles | تلك الاشياء استمرت فى القدوم وفى مواصلة القتل |
Acho muito malcriado da tua parte, perguntares essas coisas. | Open Subtitles | أعتقد أنها وقاحة منك أن تسألني أشياء كهذه. |
Como é que ela saiu daqui com todas essas coisas? | Open Subtitles | كيف استطاعت الهروب بكل تلك الأشياء السحرية السيئة ؟ |
Não vai querer fazer essas coisas loucas. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تقوم بتلك الأشياء السخيفة |
Como é que raio tu consegues pagar todas essas coisas? | Open Subtitles | كيف بحق السماء تدفعين ثمن كل هذه الأغراض ؟ |
Não tens de te preocupar com essas coisas agora. | Open Subtitles | نحن بمنآى عن شغل أنفسنا بهذه الأمور الآن |
Tem de ir à aula. É lá que trabalhamos essas coisas. | Open Subtitles | انظر , عليك الانضمام للمجموعة حيث نقوم بحل هذه الامور |
Não podes guardar essas coisas todas para ti mesmo. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الإبْقاء كُلّ تلك المادةِ حَصرتْ. |
Sei exactamente o que quer dizer. Li tudo sobre essas coisas. | Open Subtitles | أعرف بالضبط ما تعني لقد قرأت كثيرا عن هذة الأشياء |
essas coisas horríveis que diz... não são verdade, pois não? | Open Subtitles | كُلّ هذه الأشياءِ الفظيعةِ التي تَقُولُها لَيسوا حقيقيينَ،أليس كذلك؟ |
Ele costumava fazer essas coisas no calor da emoção. | Open Subtitles | وكان معتادا على فعل أمور كهذه بأي لحظة انفجار عاطفي |
Ela tem razão, Michael, Eu disse-te para não encomendares essas coisas. | Open Subtitles | انها على حق،يا مايكل، أخبرتُك أَنْ لا تَطْلبَ تلك الأشياءِ. |