"fazer a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إجراء
        
    • القيام به
        
    • لفعل
        
    • أصنع
        
    • تقومي
        
    • تنفيذ
        
    • نصنع
        
    • بصنع
        
    • بإجراء
        
    • إحداث
        
    • لإحداث
        
    • نجري
        
    • بفعله
        
    • لتقوم
        
    • تفعل في
        
    Não vão poder fazer a análise agora. Está derretido. Open Subtitles لا يمكنك إجراء الإختبار عليه الآن، إنه يذوب
    Não te tenho dito o que fazer a vida inteira? Open Subtitles ألم أخبرك بما يجب عليك القيام به طوال حياتك؟
    Estou pronto para fazer a coisa certa, esquecer o passado, Open Subtitles أنا جاهز لفعل هذا بطريقة صحيحة لنضع الماضي وراءنا
    Ilha ou não, talvez este fosse o tipo de lugar onde eu poderia fazer a minha fuga. Open Subtitles جزيرة او غير جزيرة ربما ستكون نوعاَ من المكان الذي أستطيع ان أصنع فيه هروبي
    Então o Cherkasov quer fazer a transacção no Domingo. Open Subtitles إذا شيركاسوف يريدك أن تقومي بالصفقة يوم الأحد
    O exército está envolvido, e eles estão muito ansiosos em fazer a coisa do jeito deles. Open Subtitles الجيش هو من يقوم بها وهم حريصون جداً على تنفيذ ما يقومون به في العادة
    Podemos fazer a diferença, e fazer a diferença, não apenas para as mulheres, mas para uma economia global que desesperadamente precisa das suas contribuições. TED ويمكننا ان نصنع الفرق وان نصنع الفرق لا للنساء فحسب ولكن للاقتصاد العالمي ككل والذي هو باشد الحاجة لمساهماتهن
    Tens a oportunidade de fazer a diferença na vida de uma pessoa. Open Subtitles لقد تم منحُك فرصة لتقوم .بصنع فارق حقيقي بحياة شخص آخر
    Mas em tempos conseguimos fazer a nossa pesquisa sem interferência Open Subtitles و لكن بمجرد تمكننا من إجراء أبحاثنا دون تدخل
    Estás a dizer que não devo fazer a angiografia? Open Subtitles هل تقولين أنّه ليس عليّ إجراء صورة الأوعية؟
    Não te tenho dito o que fazer a vida inteira? Open Subtitles ألم أخبرك بما يجب عليك القيام به طوال حياتك؟
    Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. Open Subtitles أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم
    Vão ficar contentes por saber que estou pronta para fazer a coisa certa. Open Subtitles ،سيسركما أن تعلما أنا مستعده لفعل الصواب
    Às vezes, temos de fazer a coisa errada pelo motivo certo. Open Subtitles أحيانا أضطر لفعل الشىء الخطأ للسبب الصحيح
    Pensei que podia ajudar a Robyn, fazer a diferença de alguma forma. Open Subtitles ظننت أنه ربما يمكنني مساعدة روبين بطريقة ما أن أصنع الفرق
    Não vai fazer a operação por causa dos riscos? Open Subtitles أنتِ لن تقومي بالعملية الجراحية بسبب المخاطر الطبيبة؟
    Pode fazer a veneração toda que quiser e soar essas campainhas as vezes que quiser. Open Subtitles يمكنك تنفيذ كل التبجيل الذي تريده ودق الاجراس العديد من المرات
    Pois, nós estamos a improvisar, a fazer a poção mais poderosa que conseguimos. Open Subtitles أجل ، نحن نوعاً ما نحاول أن نصنع أفضل شراب قضاء يمكننا أن نصنعه ماذا حدث ؟
    Também se tornou claro que não era ela a fazer a substituição. Open Subtitles وكان واضحا انها لم تقم بصنع الجواهر المقلدة بنفسها
    Temos um tetraedro que é a porta que vai fazer a nossa computação, e temos dois tetraedros que recebem dados. TED لدينا رباعي سطوح والذي هو البوابة والذي سيقوم بإجراء الحوسبة، ولدينا رباعيا سطوح مدخلين.
    Como poderíamos usar estes dados para fazer a diferença? TED كيف قد نستخدم تلك البيانات في إحداث فرق؟
    Mas isto não é suficiente para fazer a diferença, certo? TED ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟
    Não saberemos nada até se fazer a datação por carbono 14. Open Subtitles لن نعرف على الأكيد حتى نجري "فحص الكاربون لقياس عمره.
    Seja lá o que for que queres fazer a ti próprio, por favor, não me faças isso. Open Subtitles لذا أيما كنت ترغب بفعله ،في نفسك أرجوك لا تفعل ذلك بي
    Só precisas de coragem para fazer a coisa certa. Open Subtitles أنت فقط تحتاج الى الشجاعة لتقوم بالأشياء الصحيحة
    O que estás a fazer a pé a esta hora? Open Subtitles اهلا ، صغيري ، ماذا تفعل في الوقت المتاخر هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more