"ficar mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يزداد
        
    • تزداد
        
    • يصبح أكثر
        
    • البقاء أكثر
        
    • أكون أكثر
        
    • يزدادون
        
    • يصبحون أكثر
        
    • يشتد
        
    • ستكون أكثر
        
    • البقاء لفترة أطول
        
    • البقاء لمدة
        
    • تصبح أكثر
        
    • أصبح أكثر
        
    • أصبحت أكثر
        
    • أصبحوا أكثر
        
    Após cerca de uma semana a cair, começa-se a sentir um apertão, a ficar mais estendido e ligeiramente mais fino. Open Subtitles وبعد اسبوع من السقوط يبدأ يشعر بالضغط يشعر بتمدد جسده حيث يزداد تمدده الى درجة تجعل جسده هش
    Ele sabia disto, mas está a ficar mais grave. Open Subtitles لقد علِمَ بشأن هذا ولكن الأمر يزداد خطورة
    Os restantes vão ficar mais velhos e vão ter dois mil milhões de crianças. TED والبقية سوف تزداد سناً ونحصل على ملياري طفل.
    Mais ainda, os nossos verões estão a ficar mais quentes, estão a ficar mais secos e estão a ficar mais ventosos. TED وأكثر من ذلك، الصيف يصبح أكثر سخونة وأكثر جفافاً وأكثر رياحاً
    Gostava de ficar mais um pouco, mas o Lupin acabou de chegar. Open Subtitles كنت أتمنى البقاء أكثر لكن لوبن قد جاء
    Se fosses minha filha, não podia ficar mais orgulhosa de ti como agora. Open Subtitles . لو كنت إبنتي . لن أكون أكثر إفتخاراً مما أنا عليه الآن
    As pessoas estavam a ficar mais pobres do que os seus progenitores. E por vezes mesmo, ainda mais pobres do que os seus avós. TED كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم.
    A seguir, as crianças estão a ficar mais atraentes. Open Subtitles التالي .. الأطفال يصبحون أكثر ..جاذبية , وهذا
    também aumentou o consumo de proteínas. Sabemos que, a nível mundial, estamos a ficar mais ricos. TED ونحن نعرف أن المجتمعات على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها
    O mundo está a ficar mais quente e a alteração climática é uma realidade. TED أنتم ترون أن العالم يزداد حرارة، و التغير المناخي حقيقة واقعة.
    O mundo está a ficar mais rápido e mais complexo, por isso temos de reiniciar a forma como trabalhamos. TED يزداد العالم سرعة وتعقيدًا، فنحن بحاجة إلى إعادة تشغيل طريقتنا للعمل،
    Em vez de ficar mais doente, ele manteve-se na mesma. Open Subtitles بدلاً من أن يزداد مرضه، بقيت حالته على ماهي عليه
    A tua voz vai ficar mais grossa, e vão nascer pêlos no teu rosto. E acho que vais ficar muito bonito de barba. Open Subtitles صوتك سوف يزداد عمقاً وينمو الشعر في وجهك
    Mas os oceanos estão a ficar mais barulhentos em resultado da atividade humana. TED ولكن المحيطات تزداد ضجة نتيجة النشاط البشري.
    Como é que acontece ela chegar ao hospital e ficar mais doente? Open Subtitles كيف حدث أن حالها تزداد سوءاً منذ دخولها المستشفى؟
    Algo pode despoletá-lo, para ficar mais activo, e tentará, várias vezes, comunicar consigo. Open Subtitles وأحياناً يصبح أكثر نشاطاً و مع الوقت سيحاول التواصل معكِ
    - Não posso ficar mais nesta caixa. Open Subtitles لا يمكنني البقاء أكثر في هذا الصندوق
    Não poderia ficar mais orgulhoso por estar aqui ajudando-a. Open Subtitles لا يُمكنني أنْ أكون أكثر فخراً لوجودي هُنا لمساعدتك.
    Se os moradores do forte estão a ficar mais audazes, também eu o serei. Open Subtitles ، إذا كان الأهالي يزدادون جراءة لذا سوف أكون أنا الأول
    Só que algumas pessoas parecem ficar mais fortes com isso Open Subtitles ولكن يبدو أن بعض الناس يصبحون أكثر قوة بسببها
    E estava a pensar em fazer tudo o que não fiz antes de ficar mais doente. Open Subtitles وكنت أفكر بالقيام بكل تلك الأشياء التي لم أفعلها سابقاً قبل أن يشتد مرضي
    Ela levou uns dois segundos para ficar mais popular do que quando se perderam. Open Subtitles ثانيتين و ستكون أكثر شعبية مما كانت عليه قبل أن ترحلا
    Você pode ficar mais tempo ejantar comigo. Open Subtitles يمكنكِ البقاء لفترة أطول و نتناول العشاء سوياً
    Infelizmente, para mim, ela não pode ficar mais tempo. Open Subtitles بحزن لي، هي لا تستطيع البقاء لمدة أطول.
    O seu eu que vive a experiência não vai ficar mais feliz. TED حسناً، إن نفسية تجاربهم لن تصبح أكثر سعادة.
    Estou quase a fazer trinta anos e o limite de saídas está... como posso dizer isto, a acabar... e em vez de ficar mais receptiva e disponível... estou a ficar cada vez menos receptiva. Open Subtitles وسوق المواعيد يمكننا القول منخفض وبدلاً مِن أن أصبح أكثر انفتاحا وفي متناول اليد، أنا أُصبح مغلقة
    Mas as coisas estão a ficar mais duras lá fora. Open Subtitles و لكن الأشياء أصبحت أكثر قسوة بالخارج هناك
    São fortes mas estão a ficar mais estúpidos. Open Subtitles إنهم أقوياء ، ولكن أعتقد أنهم أصبحوا أكثر غباءاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more